« Zurück zur Übersicht

Übersetzung nach Hungarian (hu_HU)

Zuletzt aktualisiert:
2021-02-17 - 19:10
Übersetzt:

636 / 636

Ungültig:
0
Undeutlich:
0
&
Mnemonics werden verwendet, um Menüpunkte per Tastatur auszuwählen (z.B. &Datei ist auswählbar, indem man Alt+D drückt). Der Buchstabe nach & muss eindeutig für das jeweilige Menülevel sein - nicht verpflichtend. Siehe Details bei Microsoft.
%d
Platzhalter für eine Zahl - verpflichtend.
%s
Platzhalter für einer Zeichenkette - verpflichtend.
\n
Neue Zeile - nicht verpflichtend.
Index
Original
Übersetzt
1
OK
OK
2
Apply
Alkalmaz
3
Cancel
Mégse
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Információ
5
Warning
Figyelmeztetés
6
Error
Hiba
7
Code
Kód
8
&File
&Fájl
9
&Add sound files
&Hangfájlok hozzáadása
10
sound list
hanglista
11
&New sound list
&Új hanglista
12
&Load sound list
&Hanglista betöltése
13
Load sound list
Hanglista betöltése
14
&Save sound list
&Hanglista mentése
15
Sa&ve sound list as...
Hanglista men&tése másként
16
Load re&cent sound list
Leg&utóbbi hanglista betöltése
17
Remove entry from recent list?
Eltávolítja a bejegyzést a legutóbbi listáról?
18
Save current sound list?
Menti az aktuális hanglistát?
19
Save current sound list at %s?
Menti az aktuális hanglistát mint %s?
20
S&tats
S&tatisztika
21
&Show all-time play count
&Mutassa a lejátszások számát összesen
22
&Reset play count
&Visszaállítja a lejátszások számát
23
All-time play count: %d
Lejátszások száma összesen: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Visszaállítja az összes hangfájl lejátszási számlálót?
25
Reset the play count of selected sound files?
Visszaállítja a kiválasztott hangfájlok lejátszási számlálót?
26
Close sound &recorder
Hang&rögzítő bezárása
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Hangrögzítő: lehetővé teszi annak rögzítését \"Amit hallasz\".
28
Start recording
Felvétel indítása
29
Stop recording
Felvétel leállítása
30
Show recording preferences
Mutassa a felvétel beállításait
31
Encoding and saving your sound...
Hang kódolása és mentése...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Mentés
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Felvétel
34
Recording not saved
A felvétel nincs mentve
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
A felvétel megszakítva. Adatok nem kerültek rögzítésre.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Nem sikerült menteni a felvételt. Először konfigurálja a mentés helyét a beállításokban.
37
Failed to record
Sikertelen rögzítés
38
&Preferences
Beállítások
39
E&xit
Kilépés
40
&Edit
&Szerkesztés
41
&Undo
&Visszavonás
42
&Redo
&Újra
43
Cu&t
Kivá&gás
44
&Copy
&Másolás
45
&Paste
&Beillesztés
46
Remove selected &entries
Kijelölt tételek eltávolítása
47
S&huffle list
Lista véletlen sorrendű lejátszása
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

Az &összes kijelölése
49
&Search
&Keresés
50
Find next
Következő keresése
51
Find previous
Előző keresése
52
No hits
Nincs találat
53
Reset search and close panel
A keresés visszaállítása, és a panel bezárása
54
&Play
Lejátszás
55
&Play selected file
Kiválasztott fájl lejátszása
56
Play selected file on &speakers only
A kiválasztott fájl lejátszása csak a hangszórókon
57
Play selected file on &microphone only
A kiválasztott fájl lejátszása csak a mikrofonon
58
speakers
hangszórók
59
speakers and microphone
hangszórók és mikrofon
60
microphone
mikrofon
61
Play
Lejátszás
62
Play on speakers
Lejátszás a hangszórókon
63
Play on microphone
Lejátszás mikrofonon
64
Play &random file
Véletlenszerűen kiválasztott fájl lejátszása
65
Play random file on spea&kers only
Véletlenszerűen kiválasztott fájl lejátszása csak a hangszórókon
66
Play random file on mi&crophone only
Véletlenszerűen kiválasztott fájl lejátszása csak mikrofonon
67
S&top playback
Lejátszás leállítása
68
Pa&use/resume playback
Lejátszás megállítása/folytatása
69
Play pre&vious file
Előző fájl lejátszása
70
Play &next file
Következő fájl lejátszása
71
C&ontinue playback after current file
Lejátszás folytatása az aktuális fájl után
72
Repeat playback of sound &list
Hanglista ismételt lejátszása
73
Repeat playback of current &file
Aktuális fájl ismételt lejátszása
74
&Help
Súgó
75
Online &manual
Online kézikönyv
76
Online &FAQ
Online GYIK
77
&Show log
Napló mutatása
78
&Troubleshooting
Hibaelhárítás
79
Verifies setup and creates report.
Ellenőrzi a beállítást és jelentést hoz létre.
80
&Check for updates
Frissítések keresése
81
&About
Névjegy
82
Mute
Némítás
83
Index

Translation hint: sound list column header

Index
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

Fájl elérési útja
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Fájlnév
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Címke
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Előadó
89
Title

Translation hint: sound list column header

Cím
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Időtartam
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Gyorsbillentyű
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Lejátszások száma
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Utoljára lejátszva
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Hozzáadva
95
Set hotkey
Gyorsbillentyű beállítása
96
Remove hotkey
Gyorsbillentyű eltávolítása
97
Select in explorer
Kiválasztás Intézőben
98
Could not open explorer
Nem sikerült megnyitni az Intézőt
99
Rename file
Fájl átnevezése
100
Failed to rename file
Nem sikerült átnevezni a fájlt
101
Edit file
Fájl szerkesztése
102
Remove
Eltávolítás
103
Couldn't move files to the recycle bin
Nem sikerült a fájlok áthelyezése a lomtárba
104
Sound Editor
Hangszerkesztő
105
&Save
Mentés
106
Save &as...
Mentés másként...
107
Save sound
Hang mentése
108
Save changes?
Menti a változtatásokat?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Menti a változtatásokat ide: %s?
110
Unsaved changes
Nem mentett változtatások
111
Show overwrite confirmation prompt
Felülírást megerősítő kérést mutatása
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Megjeleníti a megerősítési kérést, amikor megpróbálja felülírni az eredeti hangot
113
Overwrite original sound?
Felülírja az eredeti hangot?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Csak WAV és M4A fájlok menthetők közvetlenül.
115
There is no data to save.
Nincs menthető adat.
116
&Close window
Ablak bezárása
117
Play from the &beginning
Lejátszás az elejétől
118
Play selected &section
A kiválasztott szakasz lejátszása
119
&Cut out selected range
A kiválasztott tartomány kivágása
120
Cr&op selected range
Kiválasztott tartomány kivágása
121
&Select everything
Az összes kijelölése
122
&Deselect
Kijelölés megszüntetése
123
&View
Megtekintés
124
Zoom &in
Közelítés
125
Zoom &out
Távolítás
126
&Default zoom
Alapértelmezett nagyítás
127
Effe&cts
Effektek
128
Fade-&in
Beúsztatás
129
Fade-&out
Lekeverés
130
More options
További opciók
131
Adjust volume to
Hangerõ szabályozása ennyivel
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Méret
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Formátum
134
Channels
Csatornák
135
Sample rate
Mintavételezési frekvencia
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Hangerő
137
mono
monó
138
stereo
sztereó
139
Loading file...
Fájl betöltése...
140
Analyzing file volume...
A fájl hangerejének elemzése...
141
Failed to play file
A fájl lejátszása sikertelen
142
Failed to load file
Nem sikerült betölteni a fájlt
143
Failed to save file
A fájl mentése sikertelen
144
File successfully saved.
A fájl mentése sikeres.
145
All supported audio files
Minden támogatott hangfájl
146
All files
Minden fájl
147
Changelog
Változásnapló
148
Used libraries
Használt könyvtárak
149
License
Licenc
150
Email
E-mail
151
Serial
Sorozatszám
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Próbalicenced van, amely %d-re korlátozza a lejátszható fájlok és a %d-re a hozzáadható fájlok számát. Vásárolj teljes példányt a korlátozások eltávolításához.
153
Steam edition
Steam kiadás
154
Licensed to Steam ID
Steam azonosítóhoz kötött licenc
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s a Steamen
156
&Register
Regisztráció
157
Register application
Alkalmazás regisztrációja
158
Enter serial number
Sorozatszám megadása
159
Buy license
Licenc vásárlása
160
Download license manually
Töltsd le a licencet manuálisan
161
Registration successful
Sikeres regisztráció
162
You've successfully registered your copy of %s.
Sikeresen regisztráltad a %s példányodat.
163
Registration failed
Sikertelen regisztráció
164
The serial number you've entered is not valid.
A megadott sorozatszám nem érvényes.
165
Couldn't connect to registration server.
Nem sikerült csatlakozni a regisztrációs szerverhez.
166
Couldn't save the license file.
Nem sikerült menteni a licencfájlt.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
A kérelmet letiltották, mert túl sok hamis próbálkozás fordult elő. Kérlek, ismételd meg a kérést 30 percen belül.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
A sorozatszámot nem lehetett érvényesíteni a regisztrációs szerverrel kapcsolatos műszaki problémák miatt. Kérjük, próbáld újra pár perc múlva.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
A licencfájl érvénytelen. Kérlek, ismételd meg a regisztrációt.
170
The license verification method was updated.
A licencellenőrzési módszer frissült.
171
Please register your copy of %s again.
Kérjük, regisztráld újra %s példányodat.
172
Please update %s to the latest version.
Frissíts a %s legfrissebb változatára.
173
Checking for updates...
Frissítés keresése...
174
Update available
Frissítés elérhető
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

A %s új verziója elérhető.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Frissítés
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Újra
178
Downloading new version
Új verzió letöltése
179
Updating...
Frissítés...
180
Download failed
A letöltés sikertelen
181
Download manually
Töltsd le manuálisan
182
Update failed
A frissítés sikertelen
183
Update canceled.
A frissítés megszakítva.
184
Could not connect to the update server
Nem sikerült csatlakozni a frissítési kiszolgálóhoz
185
The update server is currently not available.
A frissítési kiszolgáló jelenleg nem elérhető.
186
You already have the latest version.
Már a legfrissebb verzióval rendelkezel.
187
The update server responded in an unknown format.
A frissítési kiszolgáló ismeretlen formátumban válaszolt.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
A frissítő fájlt letöltötted, de nem sikerült menteni ide: %s.
189
Audio
Audió
190
Hotkeys
Gyorsbillentyűk
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Felület
192
Devices
Eszközök
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Hangfelvevő
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Frissítések
195
Volume normalization
Hangerő normalizálás
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Beállítja a hangfájl hangerejét a lejátszás során, hogy mások ugyanolyan hangerővel hallhassanak téged és hangjaidat.
197
Voice volume
Beszédhangerő
198
Measure
Mérés
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Vége
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Beszélj a mikrofonba úgy, mintha másokkal beszélgetnél egy hangalkalmazásban.
201
Measured voice volume
Mért beszédhangerő
202
Is your microphone muted?
Némítva van a mikrofonod?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Nem sikerült megmérni a beszédhangerőt
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Dinamikus hangerő-beállítás (ajánlott)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Állandó hangerő-beállítás (haladó)
207
Click me to show more information
Kattints ide további információért
208
Volume adjustment by
Hangerő hozzáigazítása ennyivel
209
Measured volume
Mért hangerő
210
Status
Állapot
211
Analyzed files
Elemzett fájlok
212
Analyzing
Elemzés
213
Completed
Befejezve
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Mikor válasszam a dinamikus hangerő-beállítást?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Ez a beállítás akkor a legjobb, ha a hangfájlok hangereje eltérő.\n
\n
Hangfájlok lejátszásakor azok hangerejét automatikusan a fent beállított szinthez igazítja.\n
\n
A hangfájlokat fizikailag nem módosítja.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Mikor válasszam az állandó hangerő-beállítást?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Ez a beállítás akkor a legjobb, ha a hangfájlok hangerőszintjét már előre normalizálták.\n
\n
Hangfájlok lejátszásakor a hangerőt egy állandó értékre állítják, amelyet alább konfigurálhatsz. Az értéket úgy lehet kiszámítani, hogy a beszédhangod hangerejéből levonod a hangfájl hangerejét.\n
Magadnak is beállíthatod, de engedheted azt is, hogy az alkalmazás kiszámítsa azt. A számítás során a hanglistádon lévő hangfájlok elemzésre kerülnek, az átlagos hangerejüket veszi a rendszer alapul, és a fenti képletet használja.\n
\n
A hangfájlok fizikailag nem módosulnak.\n
\n
Előny: a dinamikus beállításhoz képest jobb a hangminőség és kisebb a teljesítményfelvétel, de csak már normalizált fájlokra alkalmazható.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Hang némítása
219
Block voice while playing sounds on microphone
Hang némítása, amikor a mikrofonon hangokat játszik le
220
Failed to toggle block voice
Nem sikerült ki- vagy bekapcsolni a hang némítását
221
Play voice activation sound
Hangaktiválási hang lejátszása
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Más alkalmazás hangaktiválását indítja el azzal, hogy az alábbiakban kiválasztott hangot játssza le másoknak, mielőtt a valódi hangot lejátszaná.
223
Enable
Engedélyezés
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Előnézet
225
Please select a file first.
Kérjük, először válassz ki egy fájlt.
226
Select file
Fájl kiválasztása
227
Push-to-Talk delay
Nyomd-hogy-beszélj (push-to-talk) késleltetés
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Késlelteti a hangok lejátszását, hogy legyen ideje megnyomni a hangalkalmazás Push-to-Talk gyorsbillentyűjét.
229
Delay in ms
Késleltetés ms-ban
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
A kizárólag a hangszórókon történő lejátszást nem érinti a késleltetés.
231
Karaoke
Karaoke
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Amikor a hangszórókon és a mikrofonon játszik le hangokat, hagyd, hogy a hangok később induljanak a mikrofonon.
233
Delay sound on microphone in ms
Hangok késleltetése a mikrofonon, ms
234
Reduce volume of other applications
Egyéb alkalmazások hangerejének csökkentése
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Egyéb alkalmazások hangerejének csökkentése hang lejátszása közben.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Ez az opció elsősorban a böngészőket és egyéb médialejátszókat érinti.\n
\n
Ez ugyanaz a lehetőség, amelyet alkalmazhat a Windows hangkommunikációs beállításaiban, és mint ilyen, a Skype-hoz hasonló kommunikációs alkalmazások is indítják. Ez azt jelenti, hogy a Skype is csökkenti az egyéb alkalmazások hangerejét.\n
\n
A legtöbb játék nem teszi ezt, és ezek hangereje sem csökken.\n
\n
A hangerőt egy másodperces beúsztatás és lekeverés effektusokkal módosítja. Ezért ajánlott negatív 500 értéket alkalmazni a fenti Karaoke opcióhoz.
237
Mute all other sounds
Minden más hang némítása
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Egyéb hangok hangerejének csökkentése 80%-kal
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Egyéb hangok hangerejének csökkentése 50%-kal
240
Special Hotkeys
Speciális gyorsbillentyűk
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Művelet
242
Jump back by
Ugorjon vissza ennyivel
243
Jump forward by
Ugorjon előre ennyivel
244
Volume down by
Halkítás ennyivel
245
Volume up by
Hangosítás ennyivel
246
Set volume to
A hangerő legyen ennyi
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

mp
248
Start playback
Lejátszás indítása
249
Edit hotkey
Gyorsbillentyű szerkesztése
250
Change value
Érték módosítása
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

Írj be egy értéket %d%s és %d%s között:
252
Hotkey %s not allowed.
%s gyorsbillentyű nem engedélyezett.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?
A gyorsbillentyű már használatban van. Felülírja?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Ezt a gyorsbillentyűt már egy speciális gyorsbillentyű használja.
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Számbillentyűzet gyorsbillentyűk
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

%s+Numcode gyorsbillentyűk engedélyezése
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

%s+Index gyorsbillentyűk engedélyezése
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Engedélyezze az olyan gyorsbillentyűket, mint például %s+12 vagy %s+58. Ez nem vonatkozik a speciális gyorsbillentyűkre.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
A hangfájl lejátszása index szerint, a %s+ Index megnyomásával.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

A váltóbillentyű módosítása
261
Edit Numcode modifier
A numerikus kód váltóbillentyű szerkesztése
262
Edit Index modifier
Az Index váltóbillentyű szerkesztése
263
Press a key
Nyomj meg egy billentyűt
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Meg kell adnia egy billentyűt. Az olyan váltóbillentyűk, például a Ctrl, az Alt vagy a Shift nem számítanak.
265
Advanced options
Haladó beállítások
266
Pass hotkeys
Gyorsbillentyűk átadása
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Tiltás helyett a gyorsbillentyűket átadhatja más alkalmazásoknak.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Ütköző gyorsbillentyű-konfigurációt észlelt.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Megoldatlan ütközések fordultak elő a gyorsbillentyű-konfigurációdban. Kérjük, hogy először ezeket oldd meg.
270
Language
Nyelv
271
System default
Rendszer alapértelmezés
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
A nyelvváltás érvénybe léptetéséhez a %s újraindítása szükséges.
273
Date format
Dátumformátum
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Alapértelmezett nyelv
275
Toolbar size
Eszköztár mérete
276
Small
Kicsi
277
Medium
Közepes
278
Large
Nagy
279
Toolbar and icon color
Az eszköztár és az ikon színe
280
Light blue
Világoskék
281
Blue
Kék
282
Navy
Sötétkék
283
Teal
Pávakék
284
Light green
Világoszöld
285
Green
Zöld
286
Dark green
Sötétzöld
287
Light orange
Világos narancs
288
Orange
Narancssárga
289
Dark orange
Sötét narancs
290
Light brown
Világosbarna
291
Brown
Barna
292
Beige
Bézs
293
Yellow
Sárga
294
Pink
Rózsaszín
295
Magenta
Magenta
296
Dark magenta
Sötét magenta
297
Light purple
Világoslila
298
Purple
Lila
299
Red
Vörös
300
Dark red
Sötétvörös
301
Black
Fekete
302
White
Fehér
303
Silver
Ezüstös
304
Gray
Szürke
305
Dark gray
Sötétszürke
306
Jet
Koromfekete
307
Custom
Egyéni
308
Playback position update rate
A lejátszási pozíció frissítési sebessége
309
Lower values reduce CPU usage.
Az alacsonyabb értékek csökkentik a CPU használatát.
310
Run %s when Windows starts
%s futtatása a Windows indításakor
311
Autostart the Steam edition instead
A Steam verzió automatikus indítása helyette
312
The standalone version is already registered for autostart.
Az önálló verziót már regisztráltad automatikus indításhoz.
313
Autostart the standalone version instead
Az önálló verzió automatikus indítása ehelyett
314
The Steam edition is already registered for autostart.
A Steam verziót már regisztráltad az automatikus indításhoz.
315
Minimize to system tray
Kicsinyítés a tálcára
316
Minimize instead of close
Zárás helyet kis méret
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
A [x] bezárás gomb nem zárja be az alkalmazást, de lekicsinyíti az ablakot.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

&Mutatja
319
Disable sorting in sound list
Letiltja a rendezést a hanglistában
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Nem rendezi a hangokat, ha a hanglista fejlécére kattint.
321
Use alternating row colors
Használjon váltakozó sorszíneket
322
Remember playback state throughout application starts
Emlékezzen a lejátszás állapotára az alkalmazás indításai során
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Menti és visszaállítja az aktuális lejátszási pozíciót %s bezárásakor és indításakor.
324
Allow resume in another play mode
Engedélyezze a folytatást egy másik lejátszási módban
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
Egy megállított hang lejátszása folytatható a hangszórókon és a mikrofonon egyaránt, annak ellenére, hogy eredetileg csak a hangszórókon játszottad azt le.
326
Playback device
Lejátszó eszköz
327
Default
Alapértelmezett
328
Recording devices
Felvevő eszközök
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
A hangokat az itt kiválasztott felvevő eszközökön játssza le.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Minden változtatáshoz szükség van a rendszer (biztonságos) újraindítására, vagy a Windows audiszolgáltatás újraindítására (kísérleti).
331
Check device configuration on startup
Ellenőrizze az eszköz konfigurációját indításkor
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Üzenetet jelenít meg az alkalmazás indításakor, ha az eszköz konfigurációja nem megfelelő.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Letiltja a Windows Audio DRM érvényesítést
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
A %s nem működik, ha a DRM érvényesítést engedélyezve van.
335
Check at least one device
Jelöljön meg legalább egy eszközt
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
A Windows Audio DRM érvényesítést le kell tiltani.
337
At least one device must be checked.
Legalább egy elemet meg kell jelölni.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Felhasználás
339
Device
Készülék
340
Good
341
Bad
Rossz
342
Configuration incomplete
A konfiguráció hiányos
343
Restart required
Újraindítás szükséges
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
A konfiguráció rendben van, de a %s nem tudott kapcsolatot létesíteni a saját audio-illesztőprogram kiterjesztésével.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
A %s elvégzett konfigurációs változásai érvénybe léptetéséhez újra kell indítanod a rendszert.
346
%s is working correctly.
A %s jól működik.
347
Restart Win-Audio
Indítsa újra a Win-Audio alkalmazást
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Kattintson rám, hogy megjelenjen egy megerősítő párbeszédpanel további információkkal.
349
Restart Windows Audio Service?
Újraindítod a Windows audioszolgáltatást?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
Ha folytatod, ezzel leállítod az összes lejátszást / felvételt minden futó alkalmazásban. Bár egyes alkalmazások menet közben helyreállnak, mások leállítják a hanggal kapcsolatos funkcionalitásokat, amíg újra nem indítod azokat.\n
\n
Ez a funkció kísérleti jellegű, és nem minden esetben működik. Ha nem működik a rendszereden, akkor csak indítsd újra a szokásos módon rendszert.\n
\n
Folytatod?
351
The device configuration has been changed.
Az eszköz konfigurációja frissült.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Kérlek indítsd újra a %s alkalmazást, és hagyd, hogy helyreállítsa a konfigurációt.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Nyugtázd egy Igennel, hogy engeded a %s alkalmazásnak visszaállítani a szükséges konfigurációt.
354
Failed to restart Windows Audio Service
A Windows audioszolgáltatás újraindítása nem sikerült
355
Windows Audio Service restarted successfully.
A Windows Audioszolgáltatás sikeresen újraindult.
356
Failed to toggle DRM validation
Nem sikerült ki- vagy bekapcsolni a DRM érvényesítést
357
Failed to update device configuration
Nem sikerült frissíteni az eszköz konfigurációt
358
Failed to revert device configuration
Az eszköz konfiguráció visszaállítása nem sikerült
359
Failed to restore setup
A beállítás visszaállítása nem sikerült
360
Save recordings in
Felvétel mentése ide
361
Browse
Tallózás
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Mentés másként
363
Insert position in sound list
Beszúrás a hanglista alábbi pozíciójába
364
Beginning
Elejére
365
End
Végére
366
Automatically normalize recordings to
A felvételek automatikus normalizálása erre
367
Trim silence
Csend levágása
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Eltávolítja a felvétel elején és végén található csendet.
369
Maximum recording time in seconds
A felvétel maximális időtartama másodpercben
370
Set to 0 to record without limitation.
Állítsa 0-ra az értéket a korlátozás nélküli felvételhez.
371
Never
Soha
372
Daily
Naponta
373
Weekly
Hetente
374
Restart now
Újraindítás most
375
Restart confirmation
Újraindítás megerősítése
376
Do you want to restart your system now?
Szeretné most újraindítani a rendszert?
377
Welcome to %s
A %s üdvözöl
378
One step is left to get started.
Egy lépés maradt a használat megkezdéséhez.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Rendszere hangeszközeit felkészítettük használatra ezzel: %s. Kérjük, indítsa újra a rendszert, hogy a változások hatályba lépjenek.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Nem sikerült a Windows újraindítása. Indítsd újra a Windowst manuálisan.
381
File not found
A fájl nem található
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Nem található a kezdőkönyvtár elérési útja
383
Home path is invalid
A kezdőkönyvtár elérési útja érvénytelen
384
Could not save your sound list.
Nem sikerült menteni a hanglistádat.
385
Could not save your stats.
Nem sikerült menteni a statisztikáidat.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Győződj meg róla, hogy van engedélyed a következő fájl mentésére
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Győződj meg róla, hogy van engedélyed a következő fájl mentésére, és kattints az OK gombra a mentési folyamat megismétléséhez
388
Please make sure that the following directory exists
Győződj meg róla, hogy létezik a következő könyvtár
389
Device configuration check
Eszközkonfiguráció ellenőrzése
390
%s is not configured properly.
A %s nincs megfelelően konfigurálva.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Ellenőrizd az eszközkonfigurációt a beállításokban.
392
Do you want to open the preferences now?
Szeretnéd most megnyitni a beállításokat?
393
Don't show this dialog again.
Ne jelenjen meg újra ez a párbeszédablak.
394
Demo limit reached.
A demóverzióhoz tartozó limitet elérte.
395
Trial limit reached.
A próbaverzióhoz tartozó limitet elérte.
396
You can't add more files to the list.
Nem adhatsz hozzá több fájlt a listához.
397
Restart the application to play more files.
Indítsd újra az alkalmazást több fájl lejátszásához.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
A kiválasztott fájl túl hosszú.\n
\n
A %s alkalmazást nem %d percnél hosszabb hangfájlok szerkesztésére tervezték. Folytathatod, de a folyamat lassú lesz, sok memóriát igényel, és akár meg is szakadhat, ha nincs elég memória.\n
\n
Javasoljuk, hogy használj másik hangszerkesztõt ehhez a fájlhoz.\n
\n
Folytatod?
399
Import files
Fájlok importálása
400
Importing %d files
%d fájlok importálása
401
Still importing files
Fájlok importálása még mindig zajlik
402
File format is not supported.
Nem támogatott fájlformátum.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d fájlt nem importáltunk (nem támogatott formátum).
404
Error when importing files: %s
Hiba a fájlok importálásakor: \"%s\"
405
Can be enabled in the interface preferences.
Engedélyezhető a felület beállításainál.
406
Could not connect to the server
Nem sikerült csatlakozni a szerverhez
407
Could not open your browser to visit %s
Nem sikerült megnyitni a böngésződet a %s meglátogatásához
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
A telepítés (-i) és eltávolítás (-u) opciók kölcsönösen kizárják egymást
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Először futtasd a Steamet, majd indítsd el onnan a %s alkalmazást.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Nem sikerült a %s további paraméterrel történő meghívása. Kérlek, próbáld újra a meghívást. Ha a probléma továbbra is fennáll, próbáld meg újraindítani a %s alkalmazást, és ellenőrizd, hogy nem fut-e a %s egy másik példánya.
411
Unknown parameter: %s
Ismeretlen paraméter: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

Hibás formátumú hívás: %s
413
Change &log level
A naplózási szint módosítása
414
Save report
Jelentés mentése
415
Text file
Szövegfájl
416
Report saved at %s.
A jelentés mentve ide: %s.
417
Changed log level to %s
A naplózási szint erre változott %s
418
Failed to change log level
A naplózási szint módosítása nem sikerült
419
Report a bug
Hiba jelentése
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
Letöltés
425
Properties
Tulajdonságok
426
Play mode
Lejátszási mód
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Meghatározza, hogy a hang lejátszása a hangszórón, a mikrofonon vagy mindkettőn történjen, ha gyorsbillentyűvel, dupla kattintással, Enter vagy Lejátszás ikonnal játssza le.
428
Set play mode to default
Állítsa a lejátszási módot alapértelmezettre
429
Set play mode to speakers
Lejátszási mód hangszórókra állítása
430
Set play mode to microphone
Lejátszási mód mikrofonra állítása
431
Speakers
Hangszórók
432
Microphone
Mikrofon
433
Switch to next play mode
Váltás a következő lejátszási módra
434
Hotkey switches between
A gyorsbillentyűk váltása a következők között
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

minden lejátszási mód
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

alapértelmezés és hangszórók
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

alapértelmezés és mikrofon
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Automatikus billentyűk
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Hangok lejátszásakor automatikusan lenyomja a billentyűket.
440
Enable Auto Keys
Automatikus billentyűk engedélyezése
441
Disable Auto Keys
Automatikus billentyűk letiltása
442
Toggle Auto Keys
Automatikus billentyűk ki- vagy bekapcsolása
443
Auto Keys enabled
Automatikus billentyűk engedélyezve
444
Auto Keys disabled
Automatikus billentyűk letiltva
445
Enabled
Engedélyezve
446
Disabled
Letiltva
447
Add
Hozzáad
448
Edit
Szerkesztés
449
Conditions
Feltételek
450
What to press
Mit kell megnyomni
451
How to press
Hogyan kell lenyomni
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

Lenyomás feltétele
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Csak akkor nyomja le, ha a hangot gyorsbillentyű játssza le
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Nyomja le előtte és utána
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Nyomd le és tartsd lenyomva
456
Foreground application is fullscreen
Az előtérben lévő alkalmazás teljes képernyős módban van
457
Fullscreen
Teljes képernyő
458
Certain application is running
Bizonyos alkalmazás fut
459
Certain application is in foreground
Bizonyos alkalmazás az előtérben van
460
Always
Mindig
461
Choose applications
Alkalmazások kiválasztása
462
Application
Alkalmazás
463
Please choose at least one application.
Kérlek, válassz legalább egy alkalmazást.
464
Select from running applications
Válassz a futó alkalmazások közül
465
Application not found? Select it in explorer:
Alkalmazás nem található? Válaszd ki az Intézőben:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Billentyű
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Típus
468
You must specify a key.
Meg kell adnod egy billentyűt.
469
Allow potentially dangerous keys
Engedélyezd a potenciálisan veszélyes billentyűket
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

A %s nem megengedett.\n
\n
A %s automatikus lenyomása és lenyomva tartása veszélyes mellékhatásokkal járhat. Emiatt tilos minden olyan váltóbillentyű, mint Ctrl, Alt vagy Shift.\n
\n
Ettől függetlenül legyenek engedélyezve a váltóbillentyűk?
471
About potentially dangerous keys
A potenciálisan veszélyes billentyűkről
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Ide tartoznak a Ctrl, Alt, Shift és Win billentyűk, mivel ezeket előre meghatározott rendszerműveletekben használják, pl.: az Alt + F4 (kilépés az alkalmazásból) vagy Win + L (számítógép zárolása).\n
\n
Tegyük fel, hogy az Alt billentyűt adtad meg Automatikus billentyűként, majd egy hang lejátszása közben megnyomod a Tab billentyűt. A rendszer ezt Alt + Tab kombinációként értelmezi, és elhagyja a játékod/alkalmazásod ablakát.\n
\n
Ez a lehetőség nem javasolt, mert bár erről most már van tudomásod, előfordulhat, hogy később nem fog eszedbe jutni, hogy ezek a billentyűk automatikusan lenyomásra kerülnek, és véletlenül megnyomod a Tab, F4, L vagy más, hasonló billentyűket, és ezzel egy nem kívánt rendszerműveletet indítasz el.\n
\n
Sokkal biztonságosabb egy újabb Nyomd-hogy-beszélj (Push-to-Talk) gombot beállítani a játékodban / alkalmazásodban.
473
Notifications
Értesítések
474
Notify me when playing first sound after application start
Értesítsen, amikor az alkalmazás indítása után az első hangot játssza le
475
Only if play mode is not default.
Csak akkor, ha a lejátszási mód nem alapértelmezett.
476
Toolbar
Eszközsáv
477
Misc
Egyéb
478
Select previous file
Előző fájl kiválasztása
479
Select next file
Következő fájl kiválasztása
480
&Window
Ablak
481
Category
Kategória
482
&Categories
Kategóriák
483
Add category
Kategória hozzáadása
484
Edit category
Kategória szerkesztése
485
New Category
Új kategória
486
&Open categories
Kategóriák megnyitása
487
&Close categories
Kategóriák bezárása
488
Hide category
Kategória elrejtése
489
Select previous category
Előző kategória kiválasztása
490
Select next category
Következő kategória kiválasztása
491
Select in category
Választás kategóriában
492
Play random file from all categories
Véletlenszerűen kiválasztott fájl lejátszása az összes kategóriából
493
Play random file from category
Véletlenszerűen kiválasztott fájl lejátszása a kategóriából
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Állíts be egy gyorsbillentyűt ebből a kategóriából egy véletlenszerűen kiválasztott fájl lejátszásához.
495
Play file
Fájl lejátszása
496
Add to category
Hozzáadás kategóriához
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Kiválasztott kategória
498
Enable category index
A kategóriaindex engedélyezése
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Lehetővé teszi az index beállítását egy kategóriához, például 5, így az 5-tel kezdődő index gyorsbillentyűk az adott kategóriából játszanak le hangfájlokat.
500
Two digits
Két számjegy
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Megengedi a kategóriaindexek beállítását 01 és 99 között.
502
Must be two digits.
Két számjegyből kell állnia.
503
All sounds
Minden hang
504
My Sounds
Saját hangok
505
Default icon color
Alapértelmezett ikonszín
506
Drop an image here
Ide húzhatod a képet
507
All supported image files
Minden támogatott képfájl
508
Hot&bar
Gyorselérési sáv
509
Set hotbar format
Gyorselérési sáv formátum beállítása
510
&Open hotbar
Gyorselérési sáv megnyitása
511
&Close hotbar
Gyorselérési sáv bezárása
512
Select sound file in sound list
Hangfájl kiválasztása a hanglistából
513
Remove sound file from hotbar
Hangfájl eltávolítása a gyorselérési sávból
514
Drop sound file here
Húzd ide a hangfájlt
515
Columns
Oszlopok
516
Rows
Sorok
517
Go to
Ugrás
518
&Hotkeys
Gyorsbillentyűk
519
Do you want to load the previous sound list?
Betöltöd az előző hanglistát?
520
Name
Név
521
Icon
Ikon
522
Choose icon
Ikon kiválasztása
523
Generated
Létrehozott
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

Létező használata
525
None
Nincs
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Hangok
527
Selected
Kijelölve
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+Index gyorsbillentyű
529
Index %s is reserved for category %s.
Az %s index az %s kategóriához van fenntartva.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
Az indexet már a(z) %s kategória használja. Felülírod?
531
Press %s to play the first sound of this category.
A kategória első hangjának lejátszásához nyomd meg a(z) %s gombot.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Jobb oldalon jelenjen meg
533
Show info
Infó megjelenítése
534
Expand all
Az összes kibontása
535
Collapse all
Az összes összecsukása
536
Smaller
Kisebb
537
No microphone access
Nincs hozzáférés a mikrofonhoz
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
A mikrofonod adatvédelmi beállításai megakadályozzák, hogy a %s hozzáférjen a mikrofonhoz.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Kattints az alábbi hivatkozásra mikrofonod adatvédelmi beállításainak megnyitásához, és miután hozzáférést kaptál a mikrofonhoz, indítsd újra a %s alkalmazást.
540
Open microphone privacy settings
A mikrofon adatvédelmi beállításainak megnyitása
541
Restart %s
%s újraindítása
542
Enable Hotkeys
Gyorsbillentyűk engedélyezése
543
Disable Hotkeys
Gyorsbillentyűk letiltása
544
Toggle Hotkeys
Gyorsbillentyűk ki- vagy bekapcsolása
545
Hotkeys enabled
A gyorsbillentyűk engedélyezése
546
Hotkeys disabled
A gyorsbillentyűk letiltása
547
&Hotkey overview
Gyorsbillentyűk áttekintése
548
Export

Translation hint: verb

Exportálás
549
Compact sound list
Kompakt hanglista
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Lista mentése az aktuálisan kiválasztott kategória hangfájljaival.
551
Sound files
Hangfájlok
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Az összes hangfájlt átmásolja a célkönyvtárba, és elmenti a megfelelő hanglistát.
553
Choose directory
Mappa kiválasztása
554
Calculating required disk space
A szükséges lemezterület számítása
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Nincs elég hely a célkönyvtárban. Szükséges: %s, Elérhető: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

%d hangfájl exportálása (%s)
557
Export finished.
Exportálás befejezve.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
A Windows Beállításszerkesztő indítása a beállítások exportálásához...
559
Could not export preferences
Nem sikerült exportálni a beállításokat
560
Search for code
Kód keresése
561
Start minimized
Indítás kis méretben
562
Show always on top
Mutasd mindig a tetején
563
Remember hotkey status throughout application starts
Emlékezzen a gyorsbillentyűk állapotára az alkalmazás indításai során
564
Record speakers
Hangszóró hang felvétele
565
Record microphone
Mikrofonhang felvétele
566
Failed to open Windows Audio Preferences
A Windows Hangbeállítások megnyitása nem sikerült
567
Style
Stílus
568
Zoom
Nagyítás
569
Display microphone level on toolbar
A mikrofon szintjének megjelenítése az eszköztáron
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Világos
571
Dark
Sötét
572
Color
Szín
573
Mute speakers
A hangszórók elnémítása
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Mikrofon kimenő hangerejének megváltoztatása
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
A stílusváltozások érvénybe léptetéséhez a %s alkalmazást újra kell indítani.
576
%s Service Error
%s szolgáltatási hiba
577
Volume slider
Hangerő csúszka
578
Microphone volume
Mikrofon hangerő
579
Color tool
Színező eszköz
580
Don't show any notifications
Ne jelenítsen meg értesítést
581
Show
Megjelenítés
582
Don't show again
Ne jelenjen meg újra
583
Some application files aren't up to date.
Egyes alkalmazásfájlok nem naprakészek.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Ellenőrizd %s sértetlenségét a Steam alkalmazásban, vagy telepítsd újra a %s alkalmazást.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Kérlek, telepítsd újra a %s-t.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Ez a csúszka csak a hangszóróid hangerejét állítja be.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
A mások számára lejátszott hangerő megváltoztatásához engedd, hogy %s megmérje a hangod hangerejét.
588
Measure voice volume
Hangerő mérése
589
Low voice volume
Alacsony beszédhangerő
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
A beszédhang hangereje legyen nagyobb mint %s, különben bizonyos hangprogramok kiszűrhetik a lejátszott hangokat, mert ezeket hibásan háttérzajként értelmezik.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Ha mért beszédhangerőd kisebb mint %s, akkor ajánlott a Windowsban a mikrofon teljes hangerejét megemelni.
592
Change microphone volume in Windows
A mikrofon hangerejének módosítása a Windowsban
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Válassz egy színt, majd kattints egy hangra, vagy gyorselérési sáv elemre.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Válaszd ki a törlés eszközt, és kattints a hang- vagy a gyorselérési sáv elemeire a színeik visszaállításához.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Válaszd az egérmutatót, vagy zárd be a színező eszközt a színezés leállításához.
596
Stop coloring
Színezés leállítása
597
Erase tool
Törlő
598
Reset color
Szín visszaállítása
599
Open color tool
Színező eszköz megnyitása
600
Close color tool
Színező eszköz bezárása
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Színező eszköz: Lehetővé teszi hangok és gyorselérési sáv elemeinek színezését.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Törlés
603
Reset
Alaphelyzetbe állítás
604
Clear list
Lista törlése
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Törlöd a nemrégiben betöltött hanglistákat?
606
No new notifications
Nincs új értesítés
607
1 new notification
1 új értesítés
608
%d new notifications
%d új értesítés
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Gyorselérési sáv elemeinek mozgatása
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
A gyorselérési sáv elemeinek mozgatása közben a Ctrl billentyűt is nyomja le a gyorsbillentyűik és színeik áthelyezéséhez.
611
Sound &recorder
Hangrögzítő
612
Auto stop (recommended)
Automatikus leállítás (ajánlott)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Egy hang gyorsbillentyű lenyomásával történő lejátszását követően automatikusan leállítja a lejátszást még akkor is, ha engedélyezte a lejátszás ismétlése vagy folytatása opciót.
614
Start to record speakers
Hangszóró felvétel indítása
615
Start to record microphone
Mikrofonfelvétel indítása
616
All preferences will be reset to the defaults.
Minden beállítás visszaáll az alapértelmezett értékekre.
617
Are you sure?
Biztos vagy benne?
618
Your sound list remains unchanged.
A hanglistád nem változik.
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

Engedélyezi a bal és jobb oldali módosítókat
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Engedélyezi a gyorsbillentyűket, például Ctrl+F1 és RCtrl+F1. Egyébként a bal és jobb oldali Ctrl gombot azonos módosítóként kezeli.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Meg kell adnod egy módosítót, például a Ctrl, Alt, Shift, Win vagy ezek kombinációit.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Az összes beállítás visszaállításához újra kell indítanod ezt: %s.
623
Reset preferences
Beállítások visszaállítása
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

Kérjük, indítsd újra ezt: %s \"--clean\" nélkül.
625
All preferences have been reset.
Minden beállítást visszaállítottál.
626
Could not reset preferences
Nem sikerült visszaállítani a beállításokat
627
Please confirm the language settings.
Kérjük, erősítsd meg a nyelvi beállításokat.
628
Select another language
Másik nyelv kiválasztása
629
Refresh
Frissítés
630
Play current file again
Az aktuális fájl ismételt lejátszása
631
Play previously played file
Korábban lejátszott fájl lejátszása
632
Typing begins search
Gépelésre indítja a keresést
633
Select recently played file
A nemrégiben lejátszott fájl kiválasztása
634
Play recently played file
A nemrégiben lejátszott fájl lejátszása
635
Restore sound list
Hanglista visszaállítása
636
Sound list has been restored.
A hanglista helyreállt.
« Zurück zur Übersicht