« Zurück zur Übersicht

Übersetzung nach Estonian (et_EE)

Zuletzt aktualisiert:
2021-02-17 - 19:10
Übersetzt:

636 / 636

Ungültig:
0
Undeutlich:
0
&
Mnemonics werden verwendet, um Menüpunkte per Tastatur auszuwählen (z.B. &Datei ist auswählbar, indem man Alt+D drückt). Der Buchstabe nach & muss eindeutig für das jeweilige Menülevel sein - nicht verpflichtend. Siehe Details bei Microsoft.
%d
Platzhalter für eine Zahl - verpflichtend.
%s
Platzhalter für einer Zeichenkette - verpflichtend.
\n
Neue Zeile - nicht verpflichtend.
Index
Original
Übersetzt
1
OK
OK
2
Apply
Rakenda
3
Cancel
Tühista
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Teave
5
Warning
Hoiatus
6
Error
Viga
7
Code
Kood
8
&File
&Fail
9
&Add sound files
&Lisa helifailid
10
sound list
heliloend
11
&New sound list
&Uus helide nimekiri
12
&Load sound list
&Laadi heliloend
13
Load sound list
Laadi heliloend
14
&Save sound list
&Salvesta heliloend
15
Sa&ve sound list as...
Sal&vesta helideloend kui...
16
Load re&cent sound list
Laadi vii&mane helide nimekiri
17
Remove entry from recent list?
Kas soovid eemaldada kirje viimasest loendist?
18
Save current sound list?
Kas soovid salvestada aktiivse heliloendi?
19
Save current sound list at %s?
Kas soovid salvestada aktiivse heliloendi nimega %s?
20
S&tats
S&tatistika
21
&Show all-time play count
&Näita mängimiskordade koguarvu
22
&Reset play count
&Lähtesta mängimiskordade arv
23
All-time play count: %d
Mängukordade koguarv: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Kas soovid lähtestada kõigi helifailide mängukordade arvu?
25
Reset the play count of selected sound files?
Kas soovid lähtestada valitud helifailide mängukordade arvu?
26
Close sound &recorder
Sulge &helisalvesti
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Helisalvesti: võimaldab salvestada seda, „mida kuuled“.
28
Start recording
Alusta salvestamist
29
Stop recording
Lõpeta salvestamine
30
Show recording preferences
Näita salvestamise eelistusi
31
Encoding and saving your sound...
Heli kodeerimine ja salvestamine...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Salvestamine
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Salvestis
34
Recording not saved
Salvestist ei talletatud
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Salvestamine tühistati. Andmeid veel ei salvestatud.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Salvestist ei saanud talletada. Konfigureeri esmalt salvestamiskoht eelistustes.
37
Failed to record
Salvestamine ebaõnnestus
38
&Preferences
&Eelistused
39
E&xit
V&älju
40
&Edit
&Muuda
41
&Undo
&Võta tagasi
42
&Redo
&Tee uuesti
43
Cu&t
&Lõika
44
&Copy
&Kopeeri
45
&Paste
&Kleebi
46
Remove selected &entries
Eemalda valitud &kirjed
47
S&huffle list
S&ega nimekiri
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

Vali &kõik
49
&Search
&Otsi
50
Find next
Leia järgmine
51
Find previous
Leia eelmine
52
No hits
Tulemusi pole
53
Reset search and close panel
Lähtesta otsing ja sulge paneel
54
&Play
&Esita
55
&Play selected file
&Esita valitud fail
56
Play selected file on &speakers only
Esita valitud fail ainult &kõlarites
57
Play selected file on &microphone only
Esita valitud fail ainult &mikrofonis
58
speakers
kõlarid
59
speakers and microphone
kõlarid ja mikrofon
60
microphone
mikrofon
61
Play
Esita
62
Play on speakers
Esita kõlaritest
63
Play on microphone
Esita mikrofonist
64
Play &random file
Esita &juhuslik fail
65
Play random file on spea&kers only
Esita juhuslik fail ainult kõla&rites
66
Play random file on mi&crophone only
Esita juhuslik fail ainult mikro&fonis
67
S&top playback
&Peata taasesitus
68
Pa&use/resume playback
Peata/&jätka taasesitus
69
Play pre&vious file
Esita ee&lmine fail
70
Play &next file
Esita &järgmine fail
71
C&ontinue playback after current file
&Jätka taasesitust pärast praegust faili
72
Repeat playback of sound &list
Korda helide nimekirja taasesitust
73
Repeat playback of current &file
Korda praeguse &faili taasesitust
74
&Help
&Abi
75
Online &manual
Onlainkäsiraamat
76
Online &FAQ
Onlain-&KKK
77
&Show log
&Näita logi
78
&Troubleshooting
&Tõrkeotsing
79
Verifies setup and creates report.
Kontrollib seadistamist ja loob aruande.
80
&Check for updates
&Otsi uuendusi
81
&About
&Info
82
Mute
Vaigista
83
Index

Translation hint: sound list column header

Indeks
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

Faili tee
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Faili nimi
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Silt
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Esitaja
89
Title

Translation hint: sound list column header

Pealkiri
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Kestus
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Kiirklahv
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Esitamiskordade arv
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Viimati esitatud
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Lisatud
95
Set hotkey
Sea kiirklahv
96
Remove hotkey
Eemalda kiirklahv
97
Select in explorer
Vali brauseris
98
Could not open explorer
Ei saa brauserit avada
99
Rename file
Nimeta fail ümber
100
Failed to rename file
Faili ümbernimetamine nurjus
101
Edit file
Muuda faili
102
Remove
Eemalda
103
Couldn't move files to the recycle bin
Faile ei saanud prügikasti teisaldada
104
Sound Editor
Heliredaktor
105
&Save
&Salvesta
106
Save &as...
Salvesta &kui...
107
Save sound
Salvesta heli
108
Save changes?
Kas soovid muudatused salvestada?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Kas soovid salvestada faili %s muudatused?
110
Unsaved changes
Salvestamata muudatused
111
Show overwrite confirmation prompt
Kuva ülekirjutamise kinnitusviip
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Algheli ülekirjutamisel kuvatakse kinnitusviip
113
Overwrite original sound?
Kas soovid algheli üle kirjutada?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Otse saab salvestada ainult WAV- ja M4A-faile.
115
There is no data to save.
Salvestatavaid andmeid pole.
116
&Close window
&Sulge aken
117
Play from the &beginning
Esita &algusest
118
Play selected &section
Esita valitud &osa
119
&Cut out selected range
&Lõika valitud vahemik välja
120
Cr&op selected range
Kär&bi valitud vahemik
121
&Select everything
&Vali kõik
122
&Deselect
&Tühista valik
123
&View
&Vaade
124
Zoom &in
Suuren&da
125
Zoom &out
&Vähenda
126
&Default zoom
V&aikesuumimine
127
Effe&cts
Efe&ktid
128
Fade-&in
Hajuta &sisse
129
Fade-&out
Hajuta vä&lja
130
More options
Rohkem valikuid
131
Adjust volume to
Kohanda helitugevus tasemele
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Maht
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Formaat
134
Channels
Kanalid
135
Sample rate
Diskreetimise sagedus
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Helitugevus
137
mono
mono
138
stereo
stereo
139
Loading file...
Faili laadimine...
140
Analyzing file volume...
Faili mahu analüüsimine...
141
Failed to play file
Faili mängimine ebaõnnestus
142
Failed to load file
Faili laadimine nurjus
143
Failed to save file
Faili salvestamine nurjus
144
File successfully saved.
Fail on edukalt salvestatud.
145
All supported audio files
Kõik toetatud helifailid
146
All files
Kõik failid
147
Changelog
Muudatuste logi
148
Used libraries
Kasutatud teegid
149
License
Litsents
150
Email
E-post
151
Serial
Jada
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Sinu proovilitsents piirab lubab esitada kuni %d faili ja lisada kuni %d faili. Piirangute eemaldamiseks osta täislitsents.
153
Steam edition
Steami väljaanne
154
Licensed to Steam ID
Litsenseeritud Steam ID-le
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s Steamis
156
&Register
&Registreeri
157
Register application
Registreeri rakendus
158
Enter serial number
Sisesta seerianumber
159
Buy license
Osta litsents
160
Download license manually
Laadi litsents käsitsi alla
161
Registration successful
Registreerumine õnnestus
162
You've successfully registered your copy of %s.
Oled oma %s eksemplari edukalt registreerinud.
163
Registration failed
Registreerimine nurjus
164
The serial number you've entered is not valid.
Sisestatud seerianumber pole kehtiv.
165
Couldn't connect to registration server.
Registreerimisserveriga ei saadud ühendust.
166
Couldn't save the license file.
Litsentsifaili ei saadud salvestada.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Taotlus blokeeriti liiga paljude nurjunud katsete tõttu. Proovi uuesti 30 minuti pärast.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
Seerianumbrit ei saanud kinnitada registreerimisserveri tehniliste probleemide tõttu. Proovi mõne minuti pärast uuesti.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
Litsentsifail on kehtetu. Registreeru uuesti.
170
The license verification method was updated.
Litsentsi kontrollimismeetodit värskendati.
171
Please register your copy of %s again.
Registreeri oma %s koopia uuesti.
172
Please update %s to the latest version.
Värskenda %s uusimale versioonile.
173
Checking for updates...
Kontrollin uuendusi...
174
Update available
Uuendus saadaval
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

Uus %s versioon on saadaval.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Uuenda
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Proovi uuesti
178
Downloading new version
Uue versiooni allalaadimine
179
Updating...
Uuendamine...
180
Download failed
Allalaadimine ebaõnnestus
181
Download manually
Laadi käsitsi alla
182
Update failed
Uuendamine ebaõnnestus
183
Update canceled.
Uuendamine katkesti.
184
Could not connect to the update server
Ei saanud uuendusserveriga ühendust
185
The update server is currently not available.
Uuendusserver pole praegu saadaval.
186
You already have the latest version.
Sul on juba uusim versioon.
187
The update server responded in an unknown format.
Uuendusserver vastas tundmatus vormingus.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
Uuendusfail laaditi alla, kuid seda ei saadud salvestada kohas %s.
189
Audio
Heli
190
Hotkeys
Kiirklahvid
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Liides
192
Devices
Seadmed
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Salvesti
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Uuendused
195
Volume normalization
Helitugevuse normaliseerimine
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Reguleerib taasesituse ajal helifaili helitugevust, et teised saaksid sind ja helisid sama helitugevusega kuulata.
197
Voice volume
Hääle helitugevus
198
Measure
Mõõda
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Lõpeta
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Räägi mikrofoni nii, nagu räägiksid teistega häälerakenduses.
201
Measured voice volume
Mõõdetud hääle helitugevus
202
Is your microphone muted?
Kas sinu mikrofon on vaigistatud?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Sinu hääle helitugevust ei saanud mõõta
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Dünaamiline helitugevuse reguleerimine (soovitatav)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Fikseeritud helitugevuse reguleerimine (täpsem)
207
Click me to show more information
Lisateabe kuvamiseks klõpsa siia
208
Volume adjustment by
Helitugevuse muutmismäär
209
Measured volume
Mõõdetud helitugevus
210
Status
Olek
211
Analyzed files
Analüüsitud failid
212
Analyzing
Analüüsimine
213
Completed
Lõpetatud
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Millal valida dünaamiline helitugevuse muutmine?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
See valik on parim, kui helifailide helitugevus on erinev.\n
\n
Helifailide esitamisel kohandatakse nende helitugevus automaatselt vastavalt ülalpool konfigureeritud helitugevusele.\n
\n
Helifaile pole füüsiliselt muudetud.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Millal valida fikseeritud helitugevuse muutmine?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
See valik on parim, kui helifailide helitugevus on juba normaliseeritud.\n
\n
Helifailide esitamisel kohandatakse nende helitugevust kindla väärtuse võrra. Kohandamismäära saad allpool konfigureerida. Väärtuse saamiseks tuleks sinu hääle helitugevuse väärtusest lahutada helifaili helitugevus.\n
Võid selle väärtuse ise määrata või automaatselt välja arvutada lasta. Arvutamisel analüüsitakse sinu heliloendis olevaid helifaile ja arvutatakse välja keskmine helitugevus, mida kasutatakse ülalmainitud valemis.\n
\n
Helifaile pole füüsiliselt muudetud.\n
\n
Eelised: parem kvaliteet ja väiksem jõudlustarve kui dünaamilise valiku puhul, kuid eelduseks on, et failid peavad olema eelnevalt normaliseeritud.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Blokeeri hääl
219
Block voice while playing sounds on microphone
Blokeeri hääl, kui heli esitatakse mikrofonist
220
Failed to toggle block voice
Hääle blokeerimine ebaõnnestus
221
Play voice activation sound
Esita hääle aktiveerimise heli
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Käivitab mõne teise rakenduse hääle aktiveerimise funktsiooni ja esitab teistele kuulajatele allpool valitud heli enne valitud helifaili esitamist.
223
Enable
Luba
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Eelvaade
225
Please select a file first.
Palun vali esmalt fail.
226
Select file
Vali fail
227
Push-to-Talk delay
Push-to-Talk viivitus
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Viivitab helide taasesitust, nii et sul on aega vajutada oma häälerakenduse kiirklahvi Push-to-Talk.
229
Delay in ms
Viivitus ms-tes
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
Kui taasesitad heli vaid kõlarite kaudu, siis viivitust ei teki.
231
Karaoke
Karaoke
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Kui helisid esitatakse nii kõlaritest kui ka mikrofonist, alusta helide mikrofonist esitamist hiljem.
233
Delay sound on microphone in ms
Mikrofonist esitatud helide viivtus ms-tes
234
Reduce volume of other applications
Vähenda muude rakenduste helitugevust
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Vähenda heli esitamise ajal muude rakenduste helitugevust.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
See valik mõjutab peamiselt brausereid ja muid voogpleiereid.\n
\n
See on sama valik, mida saad kasutada Windowsi heliside eelistustes ning sellisena käivitavad selle ka suhtlusrakendused (nt Skype). See tähendab, et ka Skype vähendab teiste rakenduste helisid.\n
\n
Enamike mängude tööd see suvand ei mõjuta ja nende helitugevust ei vähendata.\n
\n
Helitugevust muudetakse ühesekundilise sisse- ja väljahajutamise efektiga. Seepärast peaks ülaloleva Karaoke suvandi puhul olema selle suvandi väärtus -500.
237
Mute all other sounds
Vaigista kõik muud helid
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Vähenda muude helide tugevust 80% võrra
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Vähenda muude helide tugevust 50% võrra
240
Special Hotkeys
Erilised kiirklahvid
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Tegevus
242
Jump back by
Hüppa tagasi
243
Jump forward by
Hüppa edasi
244
Volume down by
Vähenda helitugevust
245
Volume up by
Suurenda helitugevust
246
Set volume to
Sea helitugevuseks
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

s
248
Start playback
Alusta taasesitust
249
Edit hotkey
Muuda kiirklahvi
250
Change value
Muuda väärtust
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

Sisesta väärtus vahemikus %d%s kuni %d%s:
252
Hotkey %s not allowed.
Kiirklahv %s pole lubatud.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?
Kiirklahv on juba kasutusel. Kas soovid seda üle kirjutada?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Seda kiirklahv on juba kasutusel erilise kiirklahvina.
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Numbriploki kiirklahvid
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

Luba %s+ numbrikoodi kiirklahvid
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

Luba kiirklahvid %s+Index
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Saad kasutada kiirklahve, näiteks %s+12 või %s+58. See funktsioon ei luba kasutada erilisi kiirklahve.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Helifaili esitamiseks indeksi alusel kasuta nupukombinatsiooni %s+ Index.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

Muuda modifikaatorit
261
Edit Numcode modifier
Muuda numbrikoodi modifikaatorit
262
Edit Index modifier
Muuda indeksi modifikaatorit
263
Press a key
Vajuta klahvi
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Pead määrama klahvi. Modifikaatorit (nt Ctrl, Alt või Shift) ei arvestata.
265
Advanced options
Täpsemad valikud
266
Pass hotkeys
Edasta kiirklahvid
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Blokeerimise asemel edasta kiirklahvid teistele rakendustele.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Tuvastati vastuoluline kiirklahvi konfiguratsioon.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Sinu kiirklahvi konfiguratsioonis on lahendamata konflikte. Palun kõrvalda need.
270
Language
Keel
271
System default
Süsteemi vaikeväärtused
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
Keelemuutuse rakendumiseks pead rakenduse %s taaskäivitama.
273
Date format
Kuupäeva formaat
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Keele vaikeseade
275
Toolbar size
Tööriistariba suurus
276
Small
Väike
277
Medium
Keskmine
278
Large
Suur
279
Toolbar and icon color
Tööriistariba ja ikooni värv
280
Light blue
Helesinine
281
Blue
Sinine
282
Navy
Meresinine
283
Teal
Sinakasroheline
284
Light green
Heleroheline
285
Green
Roheline
286
Dark green
Tumeroheline
287
Light orange
Heleoranž
288
Orange
Oranž
289
Dark orange
Tumeoranž
290
Light brown
Helepruun
291
Brown
Pruun
292
Beige
Beež
293
Yellow
Kollane
294
Pink
Roosa
295
Magenta
Fuksia
296
Dark magenta
Tume fuksia
297
Light purple
Helelilla
298
Purple
Lilla
299
Red
Punane
300
Dark red
Tumepunane
301
Black
Must
302
White
Valge
303
Silver
Hõbedane
304
Gray
Hall
305
Dark gray
Tumehall
306
Jet
Pigimust
307
Custom
Kohandatud
308
Playback position update rate
Taasesituspunkti värskendusmäär
309
Lower values reduce CPU usage.
Madalamad väärtused vähendavad protsessorikasutust.
310
Run %s when Windows starts
Käivita %s, kui Windows käivitub
311
Autostart the Steam edition instead
Selle asemel käivita Steami väljaanne automaatselt
312
The standalone version is already registered for autostart.
Eraldiseisev versioon on juba automaatkäivitamiseks registreeritud.
313
Autostart the standalone version instead
Selle asemel käivita eraldiseisev versioon automaatselt
314
The Steam edition is already registered for autostart.
Steami väljaanne on juba automaatkäivitamiseks registreeritud.
315
Minimize to system tray
Minimeeri süsteemisalve
316
Minimize instead of close
Sulgemise asemel minimeeri
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
Sulgemisnupu [x] vajutamine ei sulge rakendust, vaid minimeerib akna.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

&Kuva
319
Disable sorting in sound list
Keela heliloendis sorteerimine
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Ei sorteeri helisid, kui klõpsad helide nimekrijas oleval päisel.
321
Use alternating row colors
Kasuta vahelduvaid reavärve
322
Remember playback state throughout application starts
Pea meeles taasesituse olekut kogu rakenduse käivitamise ajal
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Salvestab ja taastab praeguse taasesituse positsiooni %s sulgemisel ja käivitamisel.
324
Allow resume in another play mode
Luba jätkamist muus esitusrežiimis
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
Peatatud heli esitamist saab jätkata kõlarites ja mikrofonis, kuigi algselt esitati seda ainult kõlaritest.
326
Playback device
Taasesitusseade
327
Default
Vaikimisi
328
Recording devices
Salvestusseadmed
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
Helisid mängitakse siin valitud salvestusseadmetes.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Iga muudatus eeldab süsteemi (ohutu) või Windows Audio Service’i taaskäivitamist (katseline).
331
Check device configuration on startup
Käivitamisel kontrolli seadme konfiguratsiooni
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Kui seadme konfiguratsioon pole õige, kuvatakse rakenduse käivitamise teade.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Keela Windows Audio DRM-i valideerimine
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
%s ei tööta, kui DRM-i valideerimine on lubatud.
335
Check at least one device
Kontrolli vähemalt ühte seadet
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
Windows Audio DRM-i valideerimine peab olema keelatud.
337
At least one device must be checked.
Kontrollida tuleb vähemalt ühte seadet.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Kasuta
339
Device
Seade
340
Good
Hea
341
Bad
Halb
342
Configuration incomplete
Konfiguratsioon on puudulik
343
Restart required
Arvuti tuleb taaskäivitada
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
Konfiguratsioon on korras, kuid %s ei suutnud luua ühendust selle helidraiveri laiendiga.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
%s tehtud konfiguratsioonimuudatuste jõustamiseks pead süsteemi taaskäivitama.
346
%s is working correctly.
%s töötab õigesti.
347
Restart Win-Audio
Taaskäivita Win-Audio
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Klõpsa siia, et kuvada lisateabega kinnituskast.
349
Restart Windows Audio Service?
Kas soovid Windows Audio Service’i taaskäivitada?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
Jätkamise korral peatatakse heli taasesitamine/salvestamine kõigis töötavates rakendustes. Kuigi mõned rakendused taastuvad jooksvalt, seiskuvad osades rakendustes kõik heliga seotud funktsioonid, kuni sa need rakendused taaskäivitad.\n
\n
See funktsioon on alles testimisel ja ei pruugi alati töötada. Kui see sinu süsteemis ei tööta, taaskäivita oma arvuti.\n
\n
Kas soovid jätkata?
351
The device configuration has been changed.
Seadme konfiguratsiooni muudeti.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Taaskäivita rakendus %s ja lase rakendusel konfiguratsioon taastada.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Kui soovid, et rakendus %s taastaks vajaliku konfiguratsiooni, vajuta kinnitamiseks Jah.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Windowsi heliteenuse taaskäivitamine nurjus
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Windowsi heliteenus taaskäivitati.
356
Failed to toggle DRM validation
DRM-i valideerimise aktiveerimine nurjus
357
Failed to update device configuration
Seadme konfiguratsiooni värskendamine nurjus
358
Failed to revert device configuration
Seadme konfiguratsiooni taastamine nurjus
359
Failed to restore setup
Seadistuse taastamine nurjus
360
Save recordings in
Salvesta salvestised asukohas
361
Browse
Sirvi
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Salvesta kui
363
Insert position in sound list
Sisesta asukoht helide nimekirja
364
Beginning
Alates
365
End
Lõpp
366
Automatically normalize recordings to
Salvestiste automaatne normaliseerimine vormingusse
367
Trim silence
Kärbi vaikset osa
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Eemaldab vaikse osa salvestiste algusest ja lõpust.
369
Maximum recording time in seconds
Maksimaalne salvestusaeg sekundites
370
Set to 0 to record without limitation.
Piiranguteta salvestamiseks seadke väärtuseks 0.
371
Never
Mitte kunagi
372
Daily
Iga päev
373
Weekly
Kord nädalas
374
Restart now
Taaskäivita kohe
375
Restart confirmation
Taaskäivitamise kinnitus
376
Do you want to restart your system now?
Soovid oma süsteemi kohe taaskäivitada?
377
Welcome to %s
Tere tulemast rakendusse %s
378
One step is left to get started.
Alustamiseks on jäänud üks samm.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Sinu süsteemi heliseadmed on ette nähtud kasutamiseks koos %s-ga. Muutuste jõustumiseks taaskäivita süsteem.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Windowsi taaskäivitamise alustamine nurjus. Taaskäivita Windows käsitsi.
381
File not found
Faili ei leitud
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Kasutaja kodukausta ei leitud
383
Home path is invalid
Kodukausta tee on kehtetu
384
Could not save your sound list.
Sinu helide nimekirja ei saanud salvestada.
385
Could not save your stats.
Sinu statistikat ei saanud salvestada.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Veendu, et sul oleks luba järgmise faili salvestamiseks
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Veendu, et sul oleks luba järgmise faili salvestamiseks ning klõpsa OK, et proovida uuesti salvestada
388
Please make sure that the following directory exists
Veendu, et järgmine kataloog oleks olemas
389
Device configuration check
Seadme konfiguratsiooni kontroll
390
%s is not configured properly.
%s ei ole korrektselt seadistatud.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Kontrolli eelistustest seadme konfiguratsiooni.
392
Do you want to open the preferences now?
Kas soovid eelistused nüüd avada?
393
Don't show this dialog again.
Ära seda dialoogi enam näita.
394
Demo limit reached.
Demo limiit on täis.
395
Trial limit reached.
Proovitellimuse limiit on täis.
396
You can't add more files to the list.
Nimekirja ei saa rohkem faile lisada.
397
Restart the application to play more files.
Rohkemate failide esitamiseks taaskäivita rakendus.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
Valitud fail on liiga pikk.\n
\n
%s on mõeldud kuni %d minuti pikkuste helifailide redigeerimiseks. Võid jätkata selle faili töötlemist, kuid töötlusprotsess on aeglane, kasutab palju mälu ja võib ka katkeda, kui su seadmes pole piisavalt vaba mälu.\n
\n
Soovitame selle faili jaoks kasutada mõnda muud heliredaktorit.\n
\n
Kas soovid jätkata?
399
Import files
Impordi failid
400
Importing %d files
%d faili importimine
401
Still importing files
Impordin endiselt faile
402
File format is not supported.
Failivormingut ei toetata.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d faili ei imporditud (vormingut ei toetata).
404
Error when importing files: %s
Viga failide importimisel: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Saab lubada liidese eelistustes.
406
Could not connect to the server
Serveriga ühenduse loomine nurjus
407
Could not open your browser to visit %s
Saidi %s külastamiseks ei saanud brauserit avada
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
Suvandid installi (-i) ja desinstalli (-u) on üksteist välistavad
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Palun käivita esmalt Steam ja sealt %s.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Täiendava parameetriga numbrile %s helistamine ebaõnnestus. Proovi uuesti helistada. Kui helistamine endiselt ei õnnestu, taaskäivitage rakendus %s taaskäivitada ja kontrollige, et korraga ei töötaks mitu rakenduse %s eksemplari.
411
Unknown parameter: %s
Tundmatu parameeter: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

Kõnel on vale vorming: %s
413
Change &log level
Muuda &logimistaset
414
Save report
Salvesta aruanne
415
Text file
Tekstifail
416
Report saved at %s.
Aruanne salvestati kohas %s.
417
Changed log level to %s
Logimistaseme väärtuseks määrati %s
418
Failed to change log level
Logimistaset ei õnnestunud muuta
419
Report a bug
Teata veast
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
Allalaadimine
425
Properties
Omadused
426
Play mode
Esitusrežiim
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Määrab, kas heli taasesitatakse kõlaritest, mikrofonist või mõlemast, kui esitad seda kiirklahvi, topeltklõpsu, sisestusklahvi või mängimisnupu abil.
428
Set play mode to default
Sea esitusrežiim vaikeseadele
429
Set play mode to speakers
Vali kõlarite esitusrežiim
430
Set play mode to microphone
Vali mikrofoni esitusrežiim
431
Speakers
Kõlarid
432
Microphone
Mikrofon
433
Switch to next play mode
Lülitu järgmisele esitusrežiimile
434
Hotkey switches between
Kiirklahv vahetub
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

kõik esitusrežiimid
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

vaikimisi ja kõlarid
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

vaikimisi ja mikrofon
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Automaatklahvid
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Vajutab helisid mängides automaatselt klahve.
440
Enable Auto Keys
Luba automaatklahvid
441
Disable Auto Keys
Keela automaatklahvid
442
Toggle Auto Keys
Lülita automaatklahvid ümber
443
Auto Keys enabled
Automaatklahvid on lubatud
444
Auto Keys disabled
Automaatklahvid on keelatud
445
Enabled
Lubatud
446
Disabled
Keelatud
447
Add
Lisa
448
Edit
Muuda
449
Conditions
Tingimused
450
What to press
Mida vajutada
451
How to press
Kuidas vajutada
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

Millal vajutada
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Vajuta ainult siis, kui kiirklahv mängib heli
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Vajuta enne ja pärast
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Vajuta ja hoia
456
Foreground application is fullscreen
Esiplaanil olev rakendus on täisekraanil
457
Fullscreen
Täisekraan
458
Certain application is running
Mingi rakendus töötab
459
Certain application is in foreground
Mingi rakendus on esiplaanil
460
Always
Alati
461
Choose applications
Vali rakendused
462
Application
Rakendus
463
Please choose at least one application.
Vali vähemalt üks rakendus.
464
Select from running applications
Vali töötavate rakenduste hulgast
465
Application not found? Select it in explorer:
Kas rakendust ei leitud? Vali see brauseris:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Võti
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Tüüp
468
You must specify a key.
Pead määrama klahvi.
469
Allow potentially dangerous keys
Luba potentsiaalselt ohtlikud klahvid
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

%s pole lubatud.\n
\n
%s automaatne vajutamine ja hoidmine võib põhjustada ohtlikke kõrvaltoimeid. Sel põhjusel on kõik modifikaatorid (nt Ctrl, Alt või Shift) keelatud.\n
\n
Kas modifikaatoreid tuleks ikkagi lubada?
471
About potentially dangerous keys
Teave potentsiaalselt ohtlike klahvide kohta
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Nende hulka kuuluvad Ctrl, Alt, Shift ja Win, kuna neid kasutatakse eelnevalt määratletud süsteemitoimingutes, nt Alt + F4 (väljub rakendusest) või Win + L (lukustab arvuti).\n
\n
Oletame, et määrasid automaatklahviks Alt ja siis vajutad heli esitamise ajal nuppu Tab. Süsteem tunneb selle ära kui Alt + Tab ja lülitub mängust/rakendusest välja.\n
\n
Seda valikut ei soovitata kasutada, kuna vahel ei pruugi sa mõelda tõsiasjale, et neid klahve vajutatakse juba automaatselt ja vajutatad kogemata Tab, F4, L või muid sarnaseid klahve, käivitades seejuures soovimatu süsteemitoimingu.\n
\n
Palju turvalisem on mängus/rakenduses seadistada veel üks Push-to-Talk klahv.
473
Notifications
Teated
474
Notify me when playing first sound after application start
Teavita mind, kui pärast rakenduse käivitamist esimest heli mängitakse
475
Only if play mode is not default.
Ainult siis, kui esitusrežiim pole vaikerežiim.
476
Toolbar
Tööriistariba
477
Misc
Muud
478
Select previous file
Vali eelmine fail
479
Select next file
Vali järgmine fail
480
&Window
&Aken
481
Category
Kategooria
482
&Categories
&Kategooriad
483
Add category
Lisa kategooria
484
Edit category
Muuda kategooriat
485
New Category
Uus kategooria
486
&Open categories
&Ava kategooriad
487
&Close categories
&Sule kategooriad
488
Hide category
Peida kategooria
489
Select previous category
Vali eelmine kategooria
490
Select next category
Vali järgmine kategooria
491
Select in category
Vali kategoorias
492
Play random file from all categories
Esita juhuslik fail kõigist kategooriatest
493
Play random file from category
Esita juhuslik fail kategooriast
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Määra kiirklahv selle kategooria juhusliku faili esitamiseks.
495
Play file
Esita fail
496
Add to category
Lisa kategooriasse
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Valitud kategooria
498
Enable category index
Luba kategooriaindeks
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Võimaldab seada kategooriale indeksi (nt 5) nii, et 5-ga algavad indeksi kiirklahvid esitaksid selle kategooria helifaile.
500
Two digits
Kaks numbrit
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Saad seada kategooriaindekseid vahemikus 01 kuni 99.
502
Must be two digits.
Pead sisestama kahekohalise arvu.
503
All sounds
Kõik helid
504
My Sounds
Minu helid
505
Default icon color
Ikooni vaikevärv
506
Drop an image here
Lohista pilt siia
507
All supported image files
Kõik toetatud pildifailid
508
Hot&bar
Kiir&riba
509
Set hotbar format
Määra kiirriba vorming
510
&Open hotbar
&Ava kiirriba
511
&Close hotbar
&Sule kiirriba
512
Select sound file in sound list
Vali helide nimekirjast helifail
513
Remove sound file from hotbar
Eemada helifail kiirribalt
514
Drop sound file here
Lohista helifail siia
515
Columns
Veerud
516
Rows
Read
517
Go to
Mine
518
&Hotkeys
&Kiirklahvid
519
Do you want to load the previous sound list?
Kas soovid laadida eelmise helide nimekirja?
520
Name
Nimi
521
Icon
Ikoon
522
Choose icon
Vali ikoon
523
Generated
Loodud
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

Ladu
525
None
Puudub
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Helid
527
Selected
Valitud
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+indeksi kiirklahv
529
Index %s is reserved for category %s.
Indeks %s on broneeritud kategooriale %s.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
Indeks on kategoorias %s juba kasutusel. Kas soovid selle üle kirjutada?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Selle kategooria esimese heli esitamiseks vajuta %s.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Näita paremal
533
Show info
Näita teavet
534
Expand all
Laienda kõik
535
Collapse all
Koonda kõik
536
Smaller
Väiksem
537
No microphone access
Ligipääs mikrofonile puudub
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Mikrofoni privaatsusseaded takistavad %s mikrofonile juurdepääsu.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Mikrofoni privaatsusseadete avamiseks klõpsa allolevat linki ja taaskäivita %s pärast mikrofonile juurdepääsu lubamist.
540
Open microphone privacy settings
Ava mikrofoni privaatsusseaded
541
Restart %s
Taaskäivita %s
542
Enable Hotkeys
Luba kiirklahvid
543
Disable Hotkeys
Keela kiirklahvid
544
Toggle Hotkeys
Lülita kiirklahvid ümber
545
Hotkeys enabled
Kiirklahvid on lubatud
546
Hotkeys disabled
Kiirklahvid on keelatud
547
&Hotkey overview
&Kiirklahvide ülevaade
548
Export

Translation hint: verb

Ekspordi
549
Compact sound list
Tihenda helide nimekiri
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Salvestab nimekirja valitud kategooria helifailidega.
551
Sound files
Helifailid
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Kopeerib kõik helifailid sihtkausta ja salvestab asjakohase helide nimekirja.
553
Choose directory
Vali kaust
554
Calculating required disk space
Vajaliku kettaruumi arvutamine
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Sihtkaustas pole piisavalt ruumi. Vajalik: %s, vaba ruum: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

%d helifaili eksportimine (%s)
557
Export finished.
Eksport on lõpetatud.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Windows Registry Editori käivitamine eelistuste eksportimiseks...
559
Could not export preferences
Eelistusi ei saanud eksportida
560
Search for code
Otsi koodi
561
Start minimized
Käivita minimeeritult
562
Show always on top
Näita alati ülemisena
563
Remember hotkey status throughout application starts
Pea rakenduse avamise ajal kiirklahvi olekut meeles
564
Record speakers
Salvesta kõlaritega
565
Record microphone
Salvesta mikrofoniga
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Menüü Windows Audio Preferences avamine nurjus
567
Style
Stiil
568
Zoom
Suumi
569
Display microphone level on toolbar
Kuva mikrofoni tase tööriistaribal
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Hele
571
Dark
Tume
572
Color
Värv
573
Mute speakers
Vaigista kõlarid
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Muuda mikrofoni väljundi helitugevust
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Stiilimuutuse rakendumiseks pead %s taaskäivitama.
576
%s Service Error
%sTeenuse viga
577
Volume slider
Helitugevuse liugur
578
Microphone volume
Mikrofoni helitugevus
579
Color tool
Värvitööriist
580
Don't show any notifications
Ära kuva ühtegi teadet
581
Show
Kuva
582
Don't show again
Ära enam näita
583
Some application files aren't up to date.
Mõned rakenduse failid pole ajakohased.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Kontrolli toote %s terviklikkust Steamis või paigalda %s uuesti.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Palun paigalda %s uuesti.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
See liugur reguleerib ainult sinu kõlarite helitugevust.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
Esitatavate helide helitugevuse muutmiseks laske rakendusel %s mõõta oma hääle helitugevust.
588
Measure voice volume
Mõõda hääle helitugevust
589
Low voice volume
Madal hääle helitugevus
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
Helitugevus peaks olema suurem kui %s. Vastasel juhul võivad teatud häälerakendused esitatud helid välja filtreerida, sest tõlgendavad neid taustamürana.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Kui mõõdetud helitugevus on väiksem kui %s, tuleks Windowsi üldist mikrofoni helitugevust suurendada.
592
Change microphone volume in Windows
Muuda Windowsi mikrofoni helitugevust
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Vali värv ja kõpsa seejärel heli või kiirriba elementi.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Vali kustutamise tööriist ja klõpsa värvi lähtestamiseks heli või kiirriba elementi.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Värvimise peatamiseks vali hiirekursor või sulge värvitööriist.
596
Stop coloring
Peata värvimine
597
Erase tool
Kustuta tööriist
598
Reset color
Lähtesta värv
599
Open color tool
Ava värvitöörist
600
Close color tool
Sule värvitööriist
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Värvitöörist: võimaldab helide ja kiirriba elementide värvimist.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Tühjenda
603
Reset
Lähtesta
604
Clear list
Tühjenda nimekiri
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Kustuta viimati laaditud helide nimekiri?
606
No new notifications
Uusi teavitusi pole
607
1 new notification
1 uus teavitus
608
%d new notifications
%d uut teavitust
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Kiirriba elementide liigutamine
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Vajuta kiirriba elementide liigutamisel Ctrl, et liigutada ka elementide kiirklahve ja värvi.
611
Sound &recorder
Heli&salvesti
612
Auto stop (recommended)
Automaatne peatamine (soovitatav)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Peatab automaatselt taasesituse pärast heli kiirklahvi abil mängimist, isegi kui taasesituse kordamise või jätkamise võimalused on lubatud.
614
Start to record speakers
Alusta kõlaritest kõlava heli salvestamist
615
Start to record microphone
Alusta mikrofoni tuvastatud heli salvestamist
616
All preferences will be reset to the defaults.
Kõik eelistused lähtestatakse vaikeseadetele.
617
Are you sure?
Kas olete kindel?
618
Your sound list remains unchanged.
Teie heliloend ei muutu.
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

Luba vasak- ja parempoolsed modifikaatorid
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Lubab kasutada kiirklahve nagu Ctrl+F1 ja RCtrl+F1. Seda valimata käsitletakse vasakut ja paremat Ctrl-klahvi sama modifikaatorina.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Peate määrama modifikaatori, näiteks Ctrl, Alt, Shift, Win või nende kombinatsioonid.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Kõigi eelistuste lähtestamiseks peate rakenduse %s taaskäivitama.
623
Reset preferences
Lähtesta eelistused
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

Palun taaskäivitage rakendus %s atribuudita \"--clean\".
625
All preferences have been reset.
Kõik eelistused lähtestati.
626
Could not reset preferences
Eelistusi ei saanud lähtestada
627
Please confirm the language settings.
Kinnitage keeleseaded.
628
Select another language
Valige mõni teine keel
629
Refresh
Värskenda
630
Play current file again
Esita aktiivne fail uuesti
631
Play previously played file
Esita eelnevalt mängitud fail
632
Typing begins search
Otsing algab tippimise järel
633
Select recently played file
Vali hiljuti mängitud fail
634
Play recently played file
Esita hiljuti mängitud fail
635
Restore sound list
Taasta heliloend
636
Sound list has been restored.
Heliloend taastati.
« Zurück zur Übersicht