Index
Original
Translated
4
Information
Translation hint: singular (it's a message box caption)
信息
9
&Add sound files
添加声音文件(&A)
11
&New sound list
新建声音列表(&N)
12
&Load sound list
加载声音列表(&L)
13
Load sound list
加载声音列表
14
&Save sound list
保存声音列表(&S)
15
Sa&ve sound list as...
将声音列表另存为(&V)...
16
Load re¢ sound list
加载最近的声音列表(&C)
17
Remove entry from recent list?
从最近的列表中移除条目?
18
Save current sound list?
保存当前声音列表?
19
Save current sound list at %s?
将当前声音列表保存到 %s?
21
&Show all-time play count
显示历史播放次数(&S)
22
&Reset play count
重置播放次数(&R)
23
All-time play count: %d
历史播放次数:%d
24
Reset the play count of every sound file?
重置每个声音文件的播放次数?
25
Reset the play count of selected sound files?
重置选定声音文件的播放次数?
26
Close sound &recorder
关闭录音机(&R)
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
录音机:允许录制“您听到的声音”。
30
Show recording preferences
显示录制首选项
31
Encoding and saving your sound...
正在编码并保存您的声音...
32
Saving
Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved
正在保存
33
Recording
Translation hint: default file name of recordings (without extension)
正在录制
34
Recording not saved
录制未保存
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
已取消录制。尚未录制任何数据。
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
无法保存录制。请在首选项列表中配置保存位置。
46
Remove selected &entries
移除选定条目(&E)
47
S&huffle list
随机排序列表(&H)
48
Select
&all
Translation hint: it means select all files (not select everything)
全选(&A)
53
Reset search and close panel
重置搜索并关闭面板
55
&Play selected file
播放选定文件(&P)
56
Play selected file on &speakers only
仅在扬声器上播放选定文件(&S)
57
Play selected file on µphone only
仅在麦克风上播放选定文件(&M)
59
speakers and microphone
扬声器和麦克风
62
Play on speakers
在扬声器上播放
63
Play on microphone
在麦克风上播放
64
Play &random file
播放随机文件(&R)
65
Play random file on spea&kers only
仅在扬声器上播放随机文件(&K)
66
Play random file on mi&crophone only
仅在麦克风上播放随机文件(&C)
67
S&top playback
停止播放(&T)
68
Pa&use/resume playback
暂停/恢复播放(&U)
69
Play pre&vious file
播放上一个文件(&V)
70
Play &next file
播放下一个文件(&N)
71
C&ontinue playback after current file
在当前文件后继续播放(&O)
72
Repeat playback of sound &list
重复播放声音列表(&L)
73
Repeat playback of current &file
重复播放当前文件(&F)
75
Online &manual
在线手册(&M)
76
Online &FAQ
在线常见问题解答(&F)
78
&Troubleshooting
故障排除(&T)
79
Verifies setup and creates report.
验证设置并创建报告。
80
&Check for updates
检查更新(&C)
83
Index
Translation hint: sound list column header
索引
84
URL
Translation hint: sound list column header
URL
85
File path
Translation hint: sound list column header
文件路径
86
Filename
Translation hint: sound list column header
文件名
87
Tag
Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)
标记
88
Artist
Translation hint: sound list column header
艺术家
89
Title
Translation hint: sound list column header
标题
90
Duration
Translation hint: sound list column header
时长
91
Hotkey
Translation hint: sound list column header
热键
92
Play count
Translation hint: sound list column header
播放次数
93
Last played on
Translation hint: sound list column header
上次播放时间
94
Added on
Translation hint: sound list column header
添加时间
97
Select in explorer
在资源管理器中选择
98
Could not open explorer
无法打开资源管理器
100
Failed to rename file
无法重命名文件
103
Couldn't move files to the recycle bin
无法将文件移动到回收站
106
Save &as...
另存为(&A)...
109
Save changes to
%s?
Translation hint: %s is the file url on the drive.
将更改保存到 %s?
110
Unsaved changes
未保存的更改
111
Show overwrite confirmation prompt
显示覆盖确认提示
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
在尝试覆盖原始声音时显示确认提示
113
Overwrite original sound?
覆盖原始声音?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
只能直接保存 WAV 和 M4A 文件。
115
There is no data to save.
没有要保存的数据。
116
&Close window
关闭窗口(&C)
117
Play from the &beginning
从开头播放(&B)
118
Play selected §ion
播放选定部分(&S)
119
&Cut out selected range
去除选定范围(&C)
120
Cr&op selected range
裁切选定范围(&O)
121
&Select everything
选择一切(&S)
126
&Default zoom
默认缩放(&D)
131
Adjust volume to
将音量调节为
132
Size
Translation hint: file size e.g. 123 KB
大小
133
Format
Translation hint: file format e.g. mp3
格式
136
Volume
Translation hint: audio volume measured in decibel
音量
139
Loading file...
正在加载文件...
140
Analyzing file volume...
正在分析文件音量...
141
Failed to play file
无法播放文件
142
Failed to load file
无法载入文件
143
Failed to save file
无法保存文件
144
File successfully saved.
文件已成功保存。
145
All supported audio files
所有支持的音频文件
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
您有试用许可证,它将您可以播放的文件数限制为 %d,将您可以添加的文件限制为 %d。请购买完整副本以移除限制。
153
Steam edition
Steam 版本
154
Licensed to Steam ID
授权给 Steam ID
155
%s on Steam
Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label
Steam 上的 %s
157
Register application
注册应用程序
158
Enter serial number
输入序列号
160
Download license manually
手动下载许可证
161
Registration successful
注册成功
162
You've successfully registered your copy of %s.
您已成功注册 %s 的副本。
163
Registration failed
注册失败
164
The serial number you've entered is not valid.
您输入的序列号无效。
165
Couldn't connect to registration server.
无法连接到注册服务器。
166
Couldn't save the license file.
无法保存许可证文件。
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
由于错误尝试次数过多,请求已被阻止。请在 30 分钟后重复请求。
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
由于注册服务器存在技术问题,无法验证序列号。请在几分钟后重试。
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
许可证文件无效。请重复注册。
170
The license verification method was updated.
许可证验证方法已更新。
171
Please register your copy of %s again.
请重新注册您的 %s 副本。
172
Please update %s to the latest version.
请将 %s 更新到最新版本。
173
Checking for updates...
正在检查更新...
174
Update available
更新可用
175
New version
%s is available.
Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.
新版本 %s 可用。
176
Update
Translation hint: update button label in the update dialog
更新
177
Retry
Translation hint: retry button label in the update dialog
重试
178
Downloading new version
正在下载新版本
181
Download manually
手动下载
183
Update canceled.
更新取消。
184
Could not connect to the update server
无法连接到更新服务器
185
The update server is currently not available.
更新服务器当前不可用。
186
You already have the latest version.
您已安装最新版本。
187
The update server responded in an unknown format.
更新服务器以未知格式响应。
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
更新文件已下载,但无法保存到 %s。
191
Interface
Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface
界面
193
Recorder
Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences
录音机
194
Updates
Translation hint: tab name in preferences dialog
更新
195
Volume normalization
音量归一化
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
在播放时调节声音文件音量,让其他人以相同响度听到您和您的声音。
199
Finish
Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement
完成
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
像您在语音应用程序中与其他人聊天一样对麦克风说话。
201
Measured voice volume
测得的语音音量
202
Is your microphone muted?
您的麦克风是否静音?
203
dB
Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.
dB
204
Failed to measure your voice volume
无法测量您的语音音量
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
动态音量调节(推荐)
206
Fixed volume adjustment (advanced)
Translation hint: fixed means constant, steady
固定音量调节(高级)
207
Click me to show more information
单击我以显示更多信息
208
Volume adjustment by
音量调节方式
209
Measured volume
测得的音量
214
When to choose dynamic volume adjustment?
何时选择动态音量调节?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
如果您的声音文件具有不同的音量级别,此选项最适合。\n
\n
当您播放声音文件时,它们的音量将根据您在上面配置的语音音量自动调节。\n
\n
声音文件不会发生物理修改。
216
When to choose fixed volume adjustment?
何时选择固定音量调节?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
如果您已对音量归一化,此选项最适合。\n
\n
当您播放声音文件时,它们的音量会按您可以在下面配置的固定值进行调节。该值应当为您的语音音量减去声音文件音量。\n
您可以自行设置该值,也可以通过计算得到。计算会分析您的声音列表中的声音文件,获取文件的平均音量级别并在上述公式中加以使用。\n
\n
声音文件不会发生物理修改。\n
\n
优点:与动态选项相比,此选项可获得更好的品质和更低的性能消耗,但文件必须已经归一化。
218
Block voice
Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice
屏蔽语音
219
Block voice while playing sounds on microphone
在麦克风上播放声音时屏蔽语音
220
Failed to toggle block voice
无法切换屏蔽语音
221
Play voice activation sound
播放语音激活声音
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
在播放真实声音前,通过向其他人播放下面的选定声音触发其他应用程序的语音激活。
224
Preview
Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.
预览
225
Please select a file first.
请首先选择一个文件。
227
Push-to-Talk delay
一键通延时
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
延迟声音的播放,以便有时间按下语音应用程序的一键通热键。
229
Delay in ms
延时(单位为 ms)
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
只有在扬声器上播放时,才不会受到延时影响。
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
在扬声器和麦克风上播放声音时,让声音在麦克风上稍后开始。
233
Delay sound on microphone in ms
在麦克风上延迟声音(单位为 ms)
234
Reduce volume of other applications
减小其他应用程序的音量
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
播放声音时减小其他应用程序的音量。
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
此选项主要影响浏览器和其他媒体播放器。\n
\n
此选项与您可在 Windows 音频通信首选项中应用的选项相同,因此,它同样可由 Skype 等通信应用程序触发。这意味着,Skype 也可以减小其他应用程序的音量。\n
\n
大多数游戏会退出该选项,因此其音量级别不会减小。\n
\n
音量的更改伴随着一秒的淡出和淡入效果。因此,推荐将其与带有负值 500 的上述卡拉 OK 选项一起使用。
237
Mute all other sounds
将所有其他声音设置为静音
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
将其他声音的音量减小 80%
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
将其他声音的音量减小 50%
241
Action
Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does
操作
247
s
Translation hint: unit of measurement (second)
秒
251
Enter a value between
%d%s and
%d%s:
Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:
输入一个介于 %d%s 和 %d%s 之间的值:
252
Hotkey %s not allowed.
不允许使用热键 %s。
253
Hotkey is already in use. Overwrite?
热键已在使用中。是否覆盖?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
此热键已由特殊热键使用。
255
Numpad Hotkeys
Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.
数字键盘热键
256
Enable
%s+Numcode hotkeys
Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234
启用 %s+数字键盘热键
257
Enable
%s+Index hotkeys
Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated
启用 %s+索引热键
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
允许 %s+12 或 %s+58 等热键。这不会应用到特殊热键。
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
通过按下 %s+索引按索引播放声音文件。
260
Change modifier
Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.
更改修饰符
261
Edit Numcode modifier
编辑数字代码修饰符
262
Edit Index modifier
编辑索引修饰符
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
您必须指定一个按键。Ctrl、Alt 或 Shift 不起作用。
265
Advanced options
高级选项
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
将热键传递给其他应用程序而不是屏蔽它们。
268
Conflicting hotkey configuration detected.
检测到热键配置冲突。
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
您的热键配置中存在未解决的冲突。请首先解决冲突。
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
您需要重新启动 %s 才能使语言更改生效。
274
Language default
Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language
语言默认值
279
Toolbar and icon color
工具栏和图标颜色
308
Playback position update rate
播放位置更新率
309
Lower values reduce CPU usage.
值越小,CPU 使用率越低。
310
Run %s when Windows starts
当 Windows 启动时运行 %s
311
Autostart the Steam edition instead
自动启动 Steam 版作为替代
312
The standalone version is already registered for autostart.
单机版已注册为自动启动。
313
Autostart the standalone version instead
自动启动独立版本作为替代
314
The Steam edition is already registered for autostart.
Steam 版已注册为自动启动。
315
Minimize to system tray
最小化到系统托盘
316
Minimize instead of close
最小化而不是关闭
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
关闭按钮 [x] 不会退出应用程序,而是最小化窗口。
318
&Show
Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground
显示(&S)
319
Disable sorting in sound list
在声音列表中禁用排序
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
当您单击声音列表的标题时,不对声音进行排序。
321
Use alternating row colors
使用交替行颜色
322
Remember playback state throughout application starts
在应用程序启动时记住播放状态
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
在关闭和启动 %s 时保存并恢复当前播放位置。
324
Allow resume in another play mode
允许在其他播放模式下恢复
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
即使最初仅在扬声器上播放,也可以在扬声器和麦克风上恢复暂停的声音。
328
Recording devices
录音设备
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
声音将在您在此处选择的录音设备上播放。
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
每次更改都需要系统重新启动(安全)或重新启动 Windows Audio Service(实验性)。
331
Check device configuration on startup
在启动时检查设备配置
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
如果设备配置不正确,在应用程序启动时显示消息。
333
Disable Windows Audio DRM Validation
禁用 Windows 音频 DRM 验证
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
如果启用 DRM 验证,%s 将无法正常工作。
335
Check at least one device
检查至少一个设备
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
必须禁用 Windows 音频 DRM 验证。
337
At least one device must be checked.
必须至少检查一个设备。
338
Use
Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.
使用
342
Configuration incomplete
配置不完整
343
Restart required
需要重新启动
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
配置良好,但 %s 无法与其音频驱动程序扩展建立连接。
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
您必须重新启动系统才能使对 %s 的配置更改生效。
346
%s is working correctly.
%s 正在正常工作。
347
Restart Win-Audio
重新启动 Windows Audio
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
单击我以显示包含更多信息的确认对话框。
349
Restart Windows Audio Service?
重新启动 Windows Audio 服务?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
继续操作将停止每个正在运行的应用程序中的所有音频播放/录制。而有些应用程序会在即时恢复,其他应用程序则会停止任何与声音相关的功能,直到您重新启动这些功能。\n
\n
此功能是实验性的,可能不会在任何+情况下都起作用。如果此功能在您的系统上不起作用,只需执行一次常规系统重启。\n
\n
是否继续?
351
The device configuration has been changed.
设备配置已更改。
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
请重新启动 %s 并让其恢复配置。
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
是否使用“是”确认以便让 %s 恢复必要的配置。
354
Failed to restart Windows Audio Service
无法重新启动 Windows Audio 服务
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Windows Audio 服务已成功重新启动。
356
Failed to toggle DRM validation
无法切换 DRM 验证
357
Failed to update device configuration
无法更新设备配置
358
Failed to revert device configuration
无法恢复设备配置
359
Failed to restore setup
无法恢复设置
360
Save recordings in
将录音保存到
362
Save as
Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A
另存为
363
Insert position in sound list
声音列表中的插入位置
366
Automatically normalize recordings to
将录音自动归一化为
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
从录音中移除开始和结尾处的静音部分。
369
Maximum recording time in seconds
最长录音时间(单位为秒)
370
Set to 0 to record without limitation.
设置为 0 可以无限制地录音。
375
Restart confirmation
重新启动确认
376
Do you want to restart your system now?
是否要立即重新启动您的系统?
377
Welcome to %s
欢迎使用 %s
378
One step is left to get started.
还剩下一步就可以开始了。
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
您的系统音频设备尚未准备好使用 %s。请重新启动您的系统以便让更改生效。
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
无法发起 Windows 重新启动。请手动重新启动 Windows。
382
Could not find home path
Translation hint: user's home directory
无法找到主路径
383
Home path is invalid
主路径无效
384
Could not save your sound list.
无法保存您的声音列表。
385
Could not save your stats.
无法保存您的统计信息。
386
Please make sure you have permission to save the following file
请确保您有权保存以下文件
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
请确保您有权保存以下文件并单击“确定”来重试保存过程
388
Please make sure that the following directory exists
请确保以下目录存在
389
Device configuration check
设备配置检查
390
%s is not configured properly.
%s 未正确配置。
391
Please check the device configuration in the preferences.
请在首选项中检查设备配置。
392
Do you want to open the preferences now?
是否要立即打开首选项?
393
Don't show this dialog again.
不要再次显示此对话框。
394
Demo limit reached.
已达到演示限制。
395
Trial limit reached.
已达到试用限制。
396
You can't add more files to the list.
您无法将更多文件添加到列表。
397
Restart the application to play more files.
重新启动应用程序以播放更多文件。
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
选定文件太长。\n
\n
%s 不适合编辑长度超过 %d 分钟的音频文件。您可以继续,但过程将很慢并使用大量内存,甚至可能因内存不足而中止。\n
\n
我们建议使用其他音频编辑器来处理此文件。\n
\n
是否要继续?
400
Importing %d files
正在导入 %d 文件
401
Still importing files
仍在导入文件
402
File format is not supported.
不支持该文件格式。
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d 文件未导入(不支持的格式)。
404
Error when importing files: %s
导入下列文件时出错:%s
405
Can be enabled in the interface preferences.
可以在界面首选项中启用。
406
Could not connect to the server
无法连接到服务器
407
Could not open your browser to visit %s
无法打开浏览器以访问 %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
选项安装 (-i) 和卸载 (-u) 互斥
409
Please run Steam first and then start %s from there.
请首先运行 Steam,然后从其中启动 %s。
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
无法使用附加参数调用 %s。请重新尝试调用。如果问题仍然存在,请尝试重新启动 %s 并确保没有 %s 的其他实例正在运行。
411
Unknown parameter: %s
未知参数:%s
412
Call has wrong format:
%sTranslation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters
调用的格式错误:%s
413
Change &log level
更改日志级别(&L)
416
Report saved at %s.
报告已保存到 %s。
417
Changed log level to %s
将日志级别更改为 %s
418
Failed to change log level
无法更改日志级别
420
Hz
Translation hint: unit of measurement (hertz)
Hz
421
ms
Translation hint: unit of measurement (milliseconds)
ms
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
确定当您通过热键、双击、Enter 键或“播放”图标播放声音时在扬声器、 麦克风还是两者上播放。
428
Set play mode to default
将播放模式设置为默认
429
Set play mode to speakers
将播放模式设置为扬声器
430
Set play mode to microphone
将播放模式设置为麦克风
433
Switch to next play mode
切换到下一个播放模式
434
Hotkey switches between
热键切换:
435
all play modes
Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"
所有模式
436
default and speakers
Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"
默认与扬声器
437
default and microphone
Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"
默认与麦克风
438
Auto Keys
Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.
自动键
439
Presses keys automatically when you play sounds.
在您播放声音时自动按键。
440
Enable Auto Keys
启用自动键
441
Disable Auto Keys
禁用自动键
442
Toggle Auto Keys
切换自动键
443
Auto Keys enabled
已启用自动键
444
Auto Keys disabled
已禁用自动键
452
When to press
Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally
何时按下
453
Press only if sound is played by hotkey
Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...
在通过热键播放时按下
454
Press before and after
Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.
在以下操作前后按下
455
Press and hold
Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.
按住
456
Foreground application is fullscreen
前台应用程序全屏
458
Certain application is running
特定应用程序正在运行
459
Certain application is in foreground
特定应用程序位于前台
461
Choose applications
选择应用程序
463
Please choose at least one application.
请至少选择一个应用程序。
464
Select from running applications
从正在运行的应用程序中选择
465
Application not found? Select it in explorer:
未找到应用程序?请在资源管理器中选择:
466
Key
Translation hint: key on a keyboard
键
467
Type
Translation hint: alternative word: Kind
类型
468
You must specify a key.
您必须指定一个键。
469
Allow potentially dangerous keys
允许可能存在危险的键
470
%s is not allowed.
\n\nIt can have dangerous side effects to automatically press and hold
%s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.
\n\nShould modifiers be allowed anyway?
Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.
不允许 %s。\n
\n
它可以对自动按住 %s 产生危险的副作用。因此,禁止像 Ctrl、Alt 或 Shift 一样的修改键。\n
\n
是否应允许修改键呢?
471
About potentially dangerous keys
关于可能存在危险的键
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
这些包括 Ctrl、Alt、Shift 和 Win,因为这些键用于预定义的系统操作,例如 Alt+F4(退出应用程序)或 Win+L(锁定计算机)。\n
\n
假设您将 Alt 指定为自动键,如果您在播放声音时按 Tab,系统会将其识别为 Alt+Tab,并切换您的游戏/应用程序。\n
\n
不建议此选项,因为尽管您现在能意识到,某一天您可能会忘记这些键已自动按下并意外按下 Tab、F4、L 或类似键,这样做可能会触发意外的系统操作。\n
\n
在您的游戏/应用程序中设置其他的“按下即可发言”键会安全得多。
474
Notify me when playing first sound after application start
在应用程序启动后播放第一个声音时通知我
475
Only if play mode is not default.
仅在播放模式不是默认时。
478
Select previous file
选择上一个文件
479
Select next file
选择下一个文件
486
&Open categories
打开类别(&O)
487
&Close categories
关闭类别(&C)
489
Select previous category
选择上一个类别
490
Select next category
选择下一个类别
491
Select in category
在类别中选择
492
Play random file from all categories
播放所有类别中的随机文件
493
Play random file from category
播放类别中的随机文件
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
设置一个热键以播放此类别中的随机文件。
496
Add to category
添加到类别
497
Selected category
Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb
选定类别
498
Enable category index
启用类别索引
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
允许设置类别索引,例如 5,因此以 5 开头的索引热键将播放该类别中的声音文件。
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
允许设置从 01 至 99 的类别索引。
502
Must be two digits.
必须是两位数字。
505
Default icon color
默认图标颜色
506
Drop an image here
将图像拖动到这里
507
All supported image files
所有支持的图像文件
509
Set hotbar format
设置热键栏格式
510
&Open hotbar
打开热键栏(&O)
511
&Close hotbar
关闭热键栏(&C)
512
Select sound file in sound list
在声音列表中选择声音文件
513
Remove sound file from hotbar
从热键栏中移除声音文件
514
Drop sound file here
将声音文件拖动到这里
519
Do you want to load the previous sound list?
是否想要加载上一个声音列表?
524
Stock
Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.
库存
526
Sounds
Translation hint: alternative: Sound count
声音
528
%s+Index hotkey
Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey
%s+索引热键
529
Index %s is reserved for category %s.
索引 %s 预留用于类别 %s。
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
索引已由类别 %s 使用。覆盖?
531
Press %s to play the first sound of this category.
按 %s 以播放此类别中的第一个声音。
532
Show right
Translation hint: Show panel on right side
在右侧显示
537
No microphone access
无麦克风访问权限
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
您的麦克风隐私设置阻止 %s 访问麦克风。
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
点击下面的链接以打开您的麦克风隐私设置,并在授予麦克风访问权限后重启 %s。
540
Open microphone privacy settings
打开麦克风隐私设置
545
Hotkeys enabled
已启用热键
546
Hotkeys disabled
已禁用热键
547
&Hotkey overview
热键概览(&H)
548
Export
Translation hint: verb
导出
549
Compact sound list
紧凑的声音列表
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
保存一个包含当前选定类别的声音文件的列表。
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
将所有声音文件复制到目标目录并保存一个适当的声音列表。
553
Choose directory
选择目录
554
Calculating required disk space
正在计算所需的磁盘空间
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
目标目录中的空间不足。需要的空间:%s,可用空间:%s。
556
Exporting
%d sound files (
%s)
Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)
正在导出 %d 个声音文件 (%s)
557
Export finished.
导出完成。
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
正在启动 Windows 注册表编辑器以导出首选项…
559
Could not export preferences
无法导出首选项
561
Start minimized
开始最小化
562
Show always on top
始终显示在最顶层
563
Remember hotkey status throughout application starts
记住热键状态
564
Record speakers
录制扬声器
565
Record microphone
录制麦克风
566
Failed to open Windows Audio Preferences
无法打开 Windows 音频首选项
569
Display microphone level on toolbar
在工具栏上显示麦克风级别
570
Light
Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight
浅色
574
Change microphone output volume
Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.
更改麦克风输出音量
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
您需要重新启动 %s 才能使风格更改生效。
576
%s Service Error
%s 服务错误
578
Microphone volume
麦克风音量
580
Don't show any notifications
不显示任何通知
582
Don't show again
不再显示
583
Some application files aren't up to date.
某些应用程序文件不是最新的。
584
Please verify the integrity of
%s in Steam or re-install
%s.
Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.
请在 Steam 中验证 %s 的完整性或重新安装 %s。
585
Please re-install
%s.
Translation hint: %s is our product name.
请重新安装 %s。
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
此滑块仅调整扬声器的音量。
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
要更改向他人播放声音的音量,请让 %s 测量您的语音音量。
588
Measure voice volume
测量语音音量
589
Low voice volume
语音音量低
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
语音音量应高于 %s,否则某些语音应用程序可能会滤除播放的声音,将它们误判为背景噪音。
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
如果测得的语音音量低于 %s,建议在 Windows 中增大整体麦克风音量。
592
Change microphone volume in Windows
在 Windows 中更改麦克风音量
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
选择一种颜色,然后点击声音或快捷栏元素。
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
选择擦除工具,然后点击声音或快捷栏元素以重置其颜色。
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
选择鼠标光标或关闭颜色工具以停止着色。
599
Open color tool
打开颜色工具
600
Close color tool
关闭颜色工具
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
颜色工具:允许为声音和快捷栏元素着色。
602
Clear
Translation hint: in the sense of to empty something
清除
605
Clear list of recently loaded sound lists?
要清除最近加载的声音列表吗?
606
No new notifications
没有新通知
607
1 new notification
1 条新通知
608
%d new notifications
%d 条新通知
609
Moving hotbar elements
Translation hint: like moving files
移动快捷栏元素
610
Press %s while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
移动快捷栏元素时按 %s 也会移动它们的热键和颜色。
611
Sound &recorder
录音机(&R)
612
Auto stop (recommended)
自动停止(推荐)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
在通过热键播放声音后自动停止播放,即便重放或继续播放的选项已启用。
614
Start to record speakers
开始录制扬声器
615
Start to record microphone
开始录制麦克风
616
All preferences will be reset to the defaults.
所有首选项都将重置为默认值。
618
Your sound list remains unchanged.
您的声音列表将保持不变。
619
Allow left and right modifiers
Translation hint: Distinguish between left and right modifiers
允许左右修改键
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
允许 Ctrl+F1 和右 Ctrl+F1 此类的热键。否则左、右 Ctrl 键将被视为相同的修改键。
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
您必须指定一个修改键,例如 Ctrl、Alt、Shift、Win 或这些键的组合。
622
You need to restart %s to reset all preferences.
您需要重启 %s 才能重置所有首选项。
623
Reset preferences
重置首选项
624
Please restart
%s without \"--clean\".
Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.
请在不使用“--clean”的情况下重启 %s。
625
All preferences have been reset.
所有首选项均已重置。
626
Could not reset preferences
无法重置首选项
627
Please confirm the language settings.
请确认语言设置。
628
Select another language
请选择其他语言
630
Play current file again
再次播放当前文件
631
Play previously played file
播放以前播放过的文件
632
Typing begins search
输入即开始搜索
633
Select recently played file
选择最近播放的文件
634
Play recently played file
播放最近播放的文件
635
Restore sound list
恢复声音列表
636
Sound list has been restored.
声音列表已恢复。
638
Estimated time:
预期时间:
639
Remaining time:
剩余时间:
640
&See details
查看细节(&S)
641
&Hide details
隐藏细节(&H)
644
Remove selected page
移除所选页面
645
Show pagination
Translation hint: Pagination = [1] [2] [3] [Next], like in Forums. With that option you may hide or show the pagination buttons. If there is no proper way to translate it into the target language, then consider it as "Display page numbers".
显示页码
646
Same colors on all pages
Translation hint: It's an option in a context menu. It might also be written as "Use the same colors on all pages".
在所有页面上使用相同颜色
647
Same hotkeys in all categories
Translation hint: It's an option in the settings dialog. It might also be written as "Use the same hotkeys in all categories". The word "categories" is already translated in this project. Please use the same translation for categories here as well.
在所有类别中使用相同热键
648
Show pagination above
在上方显示页码
649
Select previous hotbar page
选择上一个热键栏页面
650
Select next hotbar page
选择下一个热键栏页面
652
Forgot serial number?
忘记了序列号?
653
The full version is already activated.
完整版本已激活。
656
Play TTS on speakers
在扬声器上播放 TTS
657
Play TTS on microphone
在麦克风上播放 TTS
658
Press
%s to preview the text.
Translation hint: Another way to express it: Press Enter to play the text on speakers.
按 %s 预览文本。
659
Press %s to play the text.
按 %s 播放文本。
660
Use the toolbar to play the text (as long as TTS has focus):
使用工具栏播放文本(只要 TTS 处于焦点):
661
Set a hotkey to play the text:
设置热键来播放文本:
662
Download additional voices
下载额外语音
664
Add sound to list
将声音添加到列表
665
Close text to speech
关闭文本转语音
670
No voices available
无可用语音
671
Couldn't find the TTS voice file. Please reinstall that voice.
找不到 TTS 语音文件。请重新安装该语音。
672
Another text to speech operation is still in progress.
另一个文本转语音操作仍在进行。
673
Failed to create sound from text
无法从文本创建声音
674
Typing prefers TTS when TTS is open
当 TTS 打开时,首选通过 TTS 输入
676
Can't write to the directory.
无法写入目录。
677
Please choose another directory or make sure you have the permission to write to it
请选择其他目录或确保您有写入权限
678
Backup from
%sTranslation hint: %s is a date, e.g. Backup from 2021-05-20
自 %s 以来的备份
679
Use external sound editor
使用外部声音编辑器
680
External sound editor
外部声音编辑器
682
Select external sound editor
选择外部声音编辑器
683
External sound editor not found
找不到外部声音编辑器
684
Failed to open external sound editor
无法打开外部声音编辑器
685
Show selected range
显示所选范围
686
Play selected range
播放所选范围
691
Windows Audio Preferences
Windows 音频首选项
692
This device doesn't support any other setup mode.
此设备不支持任何其他安装模式。
695
Show system tray icon
显示系统托盘图标
696
Find dead entries
查找无效条目
697
Checking sound files
正在检查声音文件
698
Found %d dead entries.
已找到 %d 个无效条目。
699
Remove them from the sound list?
将它们从声音列表中移除?
700
Removed %d dead entries.
已移除 %d 个无效条目。
701
Please restart your system for the device changes to take effect.
请重启您的系统以使设备更改生效。
702
Wrong compatibility mode
兼容模式错误
704
Please don't run %s in compatibility mode.
请不要在兼容模式下运行 %s。
705
How to change it?
如何更改?
706
Lock hotbar drag and drop
锁定热键栏拖放
707
Hotbar is locked
热键栏已锁定
710
Copy message to clipboard.
将消息到剪贴板。
711
%s Setup
Translation hint: %s is our product name.
%s 安装程序
713
Linear volume adjustment
线性音量调节
714
Non-linear volume adjustment
非线性音量调节
715
Volume slider works linearly
音量滑块以线性方式工作
716
Dynamic volume adjustment
动态音量调节
717
Fixed volume adjustment
固定音量调节
718
Select
%s for details.
Translation hint: Select "Help -> Show info" for details.
选择“%s”了解详细信息。
719
Select
%s to list all such files.
Translation hint: Select "Edit -> Find dead entries" to list all such files.
选择“%s”列出所有此类文件。
720
Refresh automatically
自动刷新
721
Applying device configuration.
正在应用设备配置。
722
Do you want to continue?
是否要继续?
723
The listed applications might stop recording and need to be restarted.
列出的应用程序可能会停止录制,需要重新启动。
724
Please close these applications for the changes to take effect:
请关闭这些应用程序以使更改生效:
725
Checking device status.
正在检查设备状态。
726
PID
Translation hint: Process ID
PID
727
Please restart %s and let it complete the configuration.
请重新启动 %s 并让其完成配置。
728
Or restart your system.
或者重新启动您的系统。
729
Can't connect to %s's audio driver extension on these devices:
无法在这些设备上连接到 %s 的音频驱动程序扩展:
732
Please click on Repair or select another mode on affected devices.
请点击“修复”或在受影响的设备上选择其他模式。
733
Compatibility issue
兼容性问题
734
Click the link below to get further assistance.
点击下面的链接以获得更多帮助。
735
Change only if you experience compatibility issues.
Translation hint: Longer version: Change this setting only if there are compatibility problems with this recording device.
仅当您遇到兼容性问题时才进行更改。
737
Set setup mode
设置安装模式
739
Start setup test
启动安装测试
741
Speakers volume
扬声器音量
742
Select and apply a setup mode.
选择并应用一种安装模式。
743
Speak into your microphone.
对着您的麦克风说话。
744
Your voice should be properly audible.
您的语音应当可以听清楚。
746
The sound should be played in good quality.
声音应当以良好的质量播放。
747
Please select another file in your sound list.
请在您的声音列表中选择其他文件。
748
Failed to record from the device
无法从设备录制
749
The device didn't respond to %s's connection attempt:
设备未响应 %s 的连接尝试:
750
Please select a different mode.
请选择一个不同的模式。
752
%s is not installed on that device.
该设备上未安装 %s。
753
Please select and apply a mode.
请选择并应用一种模式。
754
Stop setup test
停止安装测试
755
Enter a new tag text:
输入新标签文本:
756
Only the text of the Tag column is changed. The sound file is not modified.
仅更改标签列的文本。声音文件未被修改。
757
Reset to original tag
重置为原始标签
759
Kbps
Translation hint: unit of measurement (Kilobytes per second)
Kbps
760
Open compatibility settings
打开兼容性设置
761
Edit file location
编辑文件位置
762
Fix file location by right-clicking the sound file
%s.
Translation hint: Fix file location by right-clicking the sound file -> Edit file location.
通过右键点击声音文件并选择“%s”来修复文件位置。
763
Select sound file on playback
在播放时选择声音文件
765
Square
Translation hint: adjective, other word: Quadratic
正方形
766
Square stretched
Translation hint: adjective, in other words: Quadratic stretched
正方形拉伸
768
File is not in the list anymore
文件不再位于列表中
772
&Save and close
保存并关闭(%S)
773
Close window after saving
保存后关闭窗口
774
Display marker at %s
在 %s 处显示标记
775
Displays a marker for the measured voice volume.
为测得的语音音量显示标记。