« Back to overview

Translation into Romanian (ro_RO)

Last update:
2024-04-25 - 16:21
Translated:

775 / 775

Invalid:
0
Fuzzy:
0
&
Mnemonic used to access menu commands by keyboard (e.g. &File is accessible by pressing Alt+F). The letter after & must be unique for each menu level - not mandatory. See details at Microsoft.
%d
Number placeholder - mandatory.
%s
String placeholder - mandatory.
\n
Line feed or new line - not mandatory.
Index
Original
Translated
1
OK
OK
2
Apply
Aplică
3
Cancel
Anulează
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Informații
5
Warning
Avertizare
6
Error
Eroare
7
Code
Cod
8
&File
&Fișier
9
&Add sound files
& Adaugă fișiere de sunet
10
sound list
lista de sunete
11
&New sound list
&Noua listă de sunete
12
&Load sound list
&Încarcă lista de sunete
13
Load sound list
Încarcă lista de sunete
14
&Save sound list
&Salvează lista de sunete
15
Sa&ve sound list as...
Sal&vează lista de sunete ca...
16
Load re&cent sound list
Încarcă lista de sunete re&cente
17
Remove entry from recent list?
Elimini intrarea din lista recentă?
18
Save current sound list?
Salvezi lista curentă de sunete?
19
Save current sound list at %s?
Salvezi lista curentă de sunete la %s?
20
S&tats
S&tatistici
21
&Show all-time play count
&Arată numărul de redări totale
22
&Reset play count
&Resetează numărul de redări
23
All-time play count: %d
Număr total de redări: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Resetezi numărul de redări al fiecărui fișier sonor?
25
Reset the play count of selected sound files?
Resetezi numărul de redări al fișierelor de sunet selectate?
26
Close sound &recorder
Închide sunet și dispozitiv de înregistrare
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Dispozitiv de înregistrare sunet: Permite înregistrarea a „Ceea ce auzi“.
28
Start recording
Pornește înregistrarea
29
Stop recording
Oprește înregistrarea
30
Show recording preferences
Arată preferinţele mele de înregistrare
31
Encoding and saving your sound...
Se codifică și se salvează sunetul tău...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Se salvează
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Se înregistrează
34
Recording not saved
Înregistrarea nu a fost salvată
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Înregistrare anulată. Nu au fost înregistrate date încă.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Nu s-a putut salva înregistrarea. Vă rugăm să configurați mai întâi locația de salvare în preferințe.
37
Failed to record
Nu s-a reușit înregistrarea
38
&Preferences
&Preferinţe
39
E&xit
I&eșire
40
&Edit
&Editare
41
&Undo
&Revenire
42
&Redo
&Refacere
43
Cu&t
Decu&pează
44
&Copy
&Copiază
45
&Paste
&Lipește
46
Remove selected &entries
Elimină &intrările selectate
47
S&huffle list
Ameste&că lista
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

Selectează &tot
49
&Search
&Caută
50
Find next
Găsește următorul
51
Find previous
Găsește anterior
52
No hits
Nu s-a găsit nimic
53
Reset search and close panel
Resetează căutarea și închide panoul
54
&Play
&Redare
55
&Play selected file
&Redare fișierul selectat
56
Play selected file on &speakers only
Redare fișierul selectat doar pe &difuzoare
57
Play selected file on &microphone only
Redare fișierul selectat doar pe &microfon
58
speakers
difuzoare
59
speakers and microphone
difuzoare și microfon
60
microphone
microfon
61
Play
Redare
62
Play on speakers
Redare pe difuzoare
63
Play on microphone
Redare pe microfon
64
Play &random file
Redare &fișier aleatoriu
65
Play random file on spea&kers only
Redare fișier aleatoriu doar pe &difuzoare
66
Play random file on mi&crophone only
Redare fișier aleatoriu doar pe &microfon
67
S&top playback
O&prire redare
68
Pa&use/resume playback
Pa&uză/reluare redare
69
Play pre&vious file
Redare fișier ante&rior
70
Play &next file
Redare &următorul fișier
71
C&ontinue playback after current file
C&ontinuare redare după fișierul curent
72
Repeat playback of sound &list
Repetare redare &listă de sunete
73
Repeat playback of current &file
Repetare redare &fișier curent
74
&Help
&Ajutor
75
Online &manual
&Manual online
76
Online &FAQ
&întrebări frecvente online
77
&Show log
&Arată jurnalul
78
&Troubleshooting
&Depanare
79
Verifies setup and creates report.
Verifică configurarea și creează raportul.
80
&Check for updates
&Verifică pentru actualizări
81
&About
&Despre
82
Mute
Sonor oprit
83
Index

Translation hint: sound list column header

Indice
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

Cale fișier
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Nume fișier
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Etichetă
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Artist
89
Title

Translation hint: sound list column header

Titlu
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Durată
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Tastă rapidă
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Numărul de redări
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Redat ultima oară
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Adăugat în
95
Set hotkey
Setează tasta rapidă
96
Remove hotkey
Elimină tasta rapidă
97
Select in explorer
Selectează în explorer
98
Could not open explorer
Nu s-a putut deschide explorer
99
Rename file
Redenumește Fișierul
100
Failed to rename file
Fișierul nu a putut fi redenumit
101
Edit file
Editează fișierul
102
Remove
Elimină
103
Couldn't move files to the recycle bin
Nu s-au putut muta fișierele în coșul de gunoi
104
Sound Editor
Editor de sunete
105
&Save
&Salvează
106
Save &as...
Salvează &ca...
107
Save sound
Salvează sunet
108
Save changes?
Salvează modificările?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Salvezi modificările în %s?
110
Unsaved changes
Modificări nesalvate
111
Show overwrite confirmation prompt
Afișează mesajul de confirmare de suprascriere
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Arată un mesaj de confirmare atunci când încerci să suprascrii sunetul original
113
Overwrite original sound?
Suprascrii sunetul original?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Doar fișierele WAV și M4A pot fi salvate direct.
115
There is no data to save.
Nu există date de salvat.
116
&Close window
&Inchide fereastra
117
Play from the &beginning
Redare de la &început
118
Play selected &section
Redă &secțiunea selectată
119
&Cut out selected range
&Taie intervalul selectat
120
Cr&op selected range
Decu&pează intervalul selectat
121
&Select everything
&Selectează totul
122
&Deselect
&Deselectează
123
&View
&Vizualizează
124
Zoom &in
&Mărește
125
Zoom &out
&Micșorează
126
&Default zoom
Zoom &implicit
127
Effe&cts
Efec&te
128
Fade-&in
Apariție &graduală
129
Fade-&out
Dispariție &graduală
130
More options
Mai multe opțiuni
131
Adjust volume to
Reglează volumul la
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Dimensiune
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Format
134
Channels
Canale
135
Sample rate
Rata de eșantionare
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Volum
137
mono
mono
138
stereo
stereo
139
Loading file...
Se încarcă fișierul...
140
Analyzing file volume...
Se analizează volumul fișierului...
141
Failed to play file
Fișierul nu a putut fi redat
142
Failed to load file
Fișierul nu a putut fi încărcat
143
Failed to save file
Fișierul nu a putut fi salvat
144
File successfully saved.
Fișierul a fost salvat cu succes.
145
All supported audio files
Toate fișierele audio acceptate
146
All files
Toate fişierele
147
Changelog
Jurnal modificări
148
Used libraries
Biblioteci folosite
149
License
Licență
150
Email
E-mail
151
Serial
Serial
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Ai o licență de probă, care limitează fișierele pe care le poți reda la %d și fișierele pe care le poți adăuga la %d. Cumpără versiunea completă pentru a elimina limitările.
153
Steam edition
Ediția Steam
154
Licensed to Steam ID
Licențiat pentru ID-ul Steam
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s pe Steam
156
&Register
&Înregistrare
157
Register application
&Inregistrează cererea
158
Enter serial number
Introdu numărul serial
159
Buy license
Cumpără licența
160
Download license manually
Descarcă licența manual
161
Registration successful
Înregistrare efectuată cu succes
162
You've successfully registered your copy of %s.
Ai înregistrat cu succes copia ta de %s.
163
Registration failed
Înregistrarea a eșuat
164
The serial number you've entered is not valid.
Numărul serial introdus nu este valid.
165
Couldn't connect to registration server.
Nu s-a putut stabili conexiunea cu serverul de înregistrare.
166
Couldn't save the license file.
Nu s-a putut salva fișierul licență.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Solicitare blocată din cauza prea multor încercări false. Te rugăm să repeți solicitarea în 30 de minute.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
Numărul serial nu a putut fi validat din cauza problemelor tehnice cu serverul de înregistrare. Te rugăm să încerci din nou în câteva minute.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
Fișierul de licență este nevalid. Te rugăm să repeți înregistrarea.
170
The license verification method was updated.
Metoda de verificare a licenței a fost actualizată.
171
Please register your copy of %s again.
Te rugăm să îți înregistrezi copia de %s din nou.
172
Please update %s to the latest version.
Te rugăm să actualizezi %s la ultima versiune.
173
Checking for updates...
Se caută actualizări...
174
Update available
Actualizare disponibilă
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

O nouă versiune a %s e disponibilă.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Actualizează
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Reîncearcă
178
Downloading new version
Se descarcă versiunea nouă
179
Updating...
Se actualizează...
180
Download failed
Descărcare eșuată
181
Download manually
Descarcă manual
182
Update failed
Actualizarea nu a reușit
183
Update canceled.
Actualizarea a fost anulată.
184
Could not connect to the update server
Nu s-a putut conecta la serverul de actualizare
185
The update server is currently not available.
În prezent, serverul de actualizare nu este disponibil.
186
You already have the latest version.
Ai deja ultima versiune.
187
The update server responded in an unknown format.
Serverul de actualizare a răspuns într-un format necunoscut.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
Fișierul de actualizare a fost descărcat, dar nu a putut fi salvat la %s.
189
Audio
Audio
190
Hotkeys
Taste rapide
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Interfață
192
Devices
Dispozitive
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Dispozitiv de înregistrare
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Actualizări
195
Volume normalization
Normalizarea volumului
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Reglează volumul fișierului de sunet la redare pentru a permite celorlalți să te audă pe tine și pe sunetele tale cu aceeași intensitate sonoră.
197
Voice volume
Volum voce
198
Measure
Măsoară
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Finalizare
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Vorbește în microfon ca și cum ai vorbi cu alții într-o aplicație vocală.
201
Measured voice volume
Volumul vocal măsurat
202
Is your microphone muted?
Microfonul tău este oprit?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Nu s-a reușit măsurarea volumului vocal
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Reglarea dinamică a volumului (recomandat)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Reglarea fixă a volumului (avansat)
207
Click me to show more information
Fă clic pe mine pentru mai multe informații
208
Volume adjustment by
Reglare volum cu
209
Measured volume
Volumul măsurat
210
Status
Stare
211
Analyzed files
Fișiere analizate
212
Analyzing
Se analizează
213
Completed
Finalizat
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Când să alegi reglarea dinamică a volumului?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Această opțiune este cea mai bună dacă fișierele tale de sunet au niveluri de volum diferite.\n
\n
Când redai fișiere de sunet, volumul lor se reglează automat la volumul vocal pe care l-ai configurat mai sus.\n
\n
Fișierele de sunet nu sunt modificate fizic.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Când să alegi reglarea fixă a volumului?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Această opțiune este cea mai bună dacă fișierele tale de sunet sunt deja normalizate din punctul de vedere al volumului.\n
\n
Când redai fișiere de sunet, volumul lor este reglat cu o valoare fixă pe care o poți configura mai jos. Valoarea trebuie să fie volumul vocii tale minus volumul fișierului de sunet.\n
Poți să-l setezi singur sau să îl calculezi. Calculul analizează fișierele de sunet din lista de sunete, ia nivelul lor mediu de volum și îl folosește în formula menționată mai sus.\n
\n
Fișierele de sunet nu sunt modificate fizic.\n
\n
Beneficiu: o calitate mai bună și un consum de performanță mai mic decât opțiunea dinamică, dar fișierele trebuie să fie deja normalizate.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Blochează vocea
219
Block voice while playing sounds on microphone
Blochează vocea în timpul redării sunetelor la microfon
220
Failed to toggle block voice
Nu s-a reușit comutarea la blocarea vocii
221
Play voice activation sound
Redă sunetul de activare a vocii
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Declanșează activarea vocii unei altei aplicații prin redarea sunetului selectat mai jos către alții înainte ca sunetul real să fie redat.
223
Enable
Activează
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Previzualizare
225
Please select a file first.
Te rugăm să selectezi un fișier mai întâi.
226
Select file
Selectează fișierul
227
Push-to-Talk delay
Întârziere la push-to-talk
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Întârzie redarea sunetelor, astfel încât să ai timp să apeși pe tasta rapidă Push-to-Talk a aplicației tale.
229
Delay in ms
Întârziere în ms
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
Redarea numai pe difuzoare nu este afectată de întârziere.
231
Karaoke
Karaoke
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Lasă sunetele să înceapă mai târziu pe microfon atunci când redai sunete pe difuzoare și pe microfon.
233
Delay sound on microphone in ms
Întârzie sunetul la microfon în ms
234
Reduce volume of other applications
Reduce volumul altor aplicații
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Reduce volumul altor aplicații în timpul redării unui sunet.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Această opțiune afectează în principal browserele și alte playere media.\n
\n
Este aceeași opțiune pe care o poți aplica în preferințele de comunicare audio Windows și, ca atare, va fi declanșată și de aplicații de comunicare precum Skype. Aceasta înseamnă că Skype va reduce și sunetele altor aplicații.\n
\n
Majoritatea jocurilor renunță la ea, iar volumul lor nu este redus.\n
\n
Volumul este modificat cu un efect de apariție și de dispariție graduală. Așadar, se recomandă utilizarea acesteia cu opțiunea Karaoke de mai sus, cu o valoare negativă de 500.
237
Mute all other sounds
Dezactivează toate celelalte sunete
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Reduce volumul altor sunete cu 80%
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Reduce volumul altor sunete cu 50%
240
Special Hotkeys
Taste rapide speciale
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Acțiune
242
Jump back by
Salt înapoi cu
243
Jump forward by
Salt înainte cu
244
Volume down by
Volumul redus cu
245
Volume up by
Volumul ridicat cu
246
Set volume to
Setează volumul la
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

s
248
Start playback
Pornește redare
249
Edit hotkey
Editează tasta rapidă
250
Change value
Schimbă valoarea
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

Introdu o valoare între %d%s și %d%s:
252
Hotkey %s not allowed.
Tasta rapidă %s nu este permisă.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?
Tasta rapidă este deja folosită. Suprascrii?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Această tastă rapidă este deja folosită de o tastă rapidă specială.
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Taste rapide tastatură numerică
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

Activează %s+tastele rapide de pe tastatura numerică
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

Activează %s+tastele rapide Indice
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Permite taste rapide precum %s+12 sau %s+58. Acest lucru nu se aplică tastelor rapide speciale.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Redai fișierul sonor prin indice, apăsând pe %s+ Indice.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

Schimbă modificatorul
261
Edit Numcode modifier
Editează modificatorul pentru tastele numerice
262
Edit Index modifier
Editează modificatorul indicelui
263
Press a key
Apasă pe o tastă
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Trebuie să specifici o tastă. Modificatorii precum Ctrl, Alt sau Shift nu contează.
265
Advanced options
Opțiuni avansate
266
Pass hotkeys
Treci tastele rapide
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Treci tastele rapide către alte aplicații în loc să le blochezi.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
A fost detectată configurația de taste rapide în conflict.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Ai conflicte nerezolvate în configurația ta de taste rapide. Te rugăm să le rezolvi mai întâi.
270
Language
Limbă
271
System default
Sistem implicit
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
Trebuie să repornești %s pentru ca schimbarea limbii să aibă loc.
273
Date format
Format dată
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Limbă implicită
275
Toolbar size
Dimensiunea barei de instrumente
276
Small
Mică
277
Medium
Medie
278
Large
Mare
279
Toolbar and icon color
Bara de instrumente și culoarea pictogramei
280
Light blue
Albastru deschis
281
Blue
Albastru
282
Navy
Bleumarin
283
Teal
Verde-albăstrui
284
Light green
Verde deschis
285
Green
Verde
286
Dark green
Verde închis
287
Light orange
Portocaliu deschis
288
Orange
Portocaliu
289
Dark orange
Portocaliu închis
290
Light brown
Maro deschis
291
Brown
Maro
292
Beige
Bej
293
Yellow
Galben
294
Pink
Roz
295
Magenta
Mov
296
Dark magenta
Mov închis
297
Light purple
Violet Deschis
298
Purple
Violet
299
Red
Roșu
300
Dark red
Roșu închis
301
Black
Negru
302
White
Alb
303
Silver
Argintiu
304
Gray
Gri
305
Dark gray
Gri închis
306
Jet
Gri antracit
307
Custom
Personalizat
308
Playback position update rate
Rata de actualizare a poziției de redare
309
Lower values reduce CPU usage.
Valorile scăzute reduc utilizarea procesorului.
310
Run %s when Windows starts
Rulează %s la pornirea Windows
311
Autostart the Steam edition instead
Ca alternativă, pornește automat ediția Steam
312
The standalone version is already registered for autostart.
Versiunea autonomă este deja înregistrată pentru pornirea automată.
313
Autostart the standalone version instead
Ca alternativă, pornește automat versiunea autonomă
314
The Steam edition is already registered for autostart.
Ediția Steam este deja înregistrată pentru pornirea automată.
315
Minimize to system tray
Minimizează în zona de notificare
316
Minimize instead of close
Minimizează în loc să închizi
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
Butonul de închidere [x] nu închide aplicația, dar minimizează fereastra.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

&Arată
319
Disable sorting in sound list
Dezactivează sortarea în lista de sunete
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Nu sortează sunetele când faci clic pe antetul din lista de sunete.
321
Use alternating row colors
Utilizează rânduri cu culori alternative
322
Remember playback state throughout application starts
Nu uita de starea de redare în timpul începerii aplicației
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Salvează și restabilește poziția curentă de redare la închiderea și pornirea %s.
324
Allow resume in another play mode
Permite reluarea într-un alt mod de redare
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
Un sunet în pauză poate fi reluat pe difuzoare și microfon deși, inițial, a fost redat doar pe difuzoare.
326
Playback device
Dispozitiv de redare
327
Default
Implicit
328
Recording devices
Dispozitive de înregistrare
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
Sunetele vor fi redate pe dispozitivele de înregistrare pe care le selectezi aici.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Fiecare modificare necesită o repornire a sistemului (în siguranță) sau o repornire a serviciului audio Windows (experimental).
331
Check device configuration on startup
Verifică configurația dispozitivului la pornire
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Afișează un mesaj la pornirea aplicației dacă configurația dispozitivului nu este corectă.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Dezactivează validarea DRM pentru Windows Audio
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
%s nu funcționează dacă validarea DRM este activată.
335
Check at least one device
Verifică cel puțin un dispozitiv
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
Validarea DRM pentru Windows Audio trebuie să fie dezactivată.
337
At least one device must be checked.
Trebuie selectat cel puțin un dispozitiv.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Utilizare
339
Device
Dispozitiv
340
Good
Bună
341
Bad
Proastă
342
Configuration incomplete
Configurare incompletă
343
Restart required
Este nevoie de repornire
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
Configurarea este în regulă, dar %s nu a putut stabili o conexiune la extensia sa de driver audio.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
Trebuie să repornești sistemul pentru ca modificările de configurare făcute la %s să intre în vigoare.
346
%s is working correctly.
%s funcționează corect.
347
Restart Win-Audio
Repornește Win-Audio
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Fă clic pe mine pentru a afișa o casetă de dialog de confirmare cu informații suplimentare.
349
Restart Windows Audio Service?
Repornești Windows Audio Service?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
Procedura va opri toată redarea / înregistrarea audio în fiecare aplicație care rulează. În timp ce unele aplicații recuperează din mers, altele vor opri orice funcționalitate legată de sunet până când le repornești.\n
\n
Această funcție este experimentală și este posibil să nu funcționeze în fiecare caz. Dacă nu funcționează pe sistemul tău, atunci execută doar repornirea sistemului obișnuit.\n
\n
Continui?
351
The device configuration has been changed.
Configurația dispozitivului a fost modificată.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Te rugăm să repornești %s și să-l lași să restabilească configurația.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Confirmă cu Da pentru a lăsa pe %s să restabilească configurația necesară.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Nu s-a putut reporni Windows Audio Service
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Windows Audio Service a repornit cu succes.
356
Failed to toggle DRM validation
Nu s-a reușit anularea validării DRM
357
Failed to update device configuration
Actualizarea configurației dispozitivului nu a reușit
358
Failed to revert device configuration
Revenirea la configurația anterioară a dispozitivului nu a reușit
359
Failed to restore setup
Eroare la restabilirea configurației
360
Save recordings in
Salvezi înregistrările în
361
Browse
Răsfoiește
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Salvează ca
363
Insert position in sound list
Poziția de inserare în lista de sunete
364
Beginning
Început
365
End
Sfârșit
366
Automatically normalize recordings to
Normalizează automat înregistrările la
367
Trim silence
Elimină zonele fără sunet
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Înlătură începutul și sfârșitul zonelor fără sunet din înregistrări.
369
Maximum recording time in seconds
Timpul maxim de înregistrare în secunde
370
Set to 0 to record without limitation.
Setează la 0 pentru a înregistra fără limitare.
371
Never
Niciodată
372
Daily
Zilnic
373
Weekly
Săptămânal
374
Restart now
Repornește acum
375
Restart confirmation
Confirmare de repornire
376
Do you want to restart your system now?
Dorești să repornești sistemul acum?
377
Welcome to %s
Bine ai venit la %s
378
One step is left to get started.
Mai este un pas până să începem.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Dispozitivele audio ale sistemului tău au fost pregătite pentru utilizarea cu %s. Te rugăm să repornești sistemul pentru ca modificările să aibă efect.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Eșec la inițierea repornirii Windows. Te rugăm să repornești Windows manual.
381
File not found
Fișierul nu a fost găsit
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Nu s-a putut găsi calea de origine
383
Home path is invalid
Calea de origine este nevalidă
384
Could not save your sound list.
Nu s-a putut salva lista ta de sunete.
385
Could not save your stats.
Nu s-au putut salva statisticile tale.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Te rugăm să te asiguri că ai permisiunea de a salva următorul fișier
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Te rugăm să te asiguri că ai permisiunea de a salva următorul fișier și fă clic pe OK pentru a reîncerca procesul de salvare
388
Please make sure that the following directory exists
Te rugăm să te asiguri că există următorul director
389
Device configuration check
Verificarea configurației dispozitivului
390
%s is not configured properly.
%s nu este configurat corect.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Verifică configurația dispozitivului în preferințe.
392
Do you want to open the preferences now?
Vrei să deschizi preferințele acum?
393
Don't show this dialog again.
Nu afișa din nou această casetă de dialog.
394
Demo limit reached.
Limita demonstrativă atinsă.
395
Trial limit reached.
Limita de probă atinsă.
396
You can't add more files to the list.
Nu poți adăuga mai multe fișiere în listă.
397
Restart the application to play more files.
Repornește aplicația pentru a reda mai multe fișiere.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
Fișierul selectat este prea lung.\n
\n
%s nu este proiectat pentru a edita fișiere audio mai lungi de %d minute. Poți continua, dar procesul va fi lent, folosește multă memorie și este posibil să fie anulat dacă nu este disponibilă suficientă memorie.\n
\n
Îți recomandăm să utilizezi un alt editor audio pentru acest fișier.\n
\n
Vrei să continui?
399
Import files
Importă fișiere
400
Importing %d files
Se importă fișiere %d
401
Still importing files
Încă se importă fișiere
402
File format is not supported.
Formatul fișierului nu este acceptat.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d fișiere nu au fost importate (format neacceptat).
404
Error when importing files: %s
Eroare la importul fișierelor: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Poate fi activat în preferințele interfeței.
406
Could not connect to the server
Nu s-a putut conecta la server
407
Could not open your browser to visit %s
Nu s-a putut deschide browserul pentru a vizita %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
Opțiunile de instalare (-i) și dezinstalare (-u) se exclud reciproc
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Te rugăm să rulezi mai întâi Steam și apoi să pornești %s de acolo.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Apelarea %s cu un parametru suplimentar a eșuat. Te rugăm să apelezi din nou. Dacă problema persistă, încearcă să repornești %s și să te asiguri că nu există alte instanțe de %s care să ruleze concomitent.
411
Unknown parameter: %s
Parametru necunoscut: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

Apelul are un format greșit: %s
413
Change &log level
Schimbare &nivel jurnal
414
Save report
Salvează raportul
415
Text file
Fișier text
416
Report saved at %s.
Raport salvat la %s.
417
Changed log level to %s
S-a schimbat nivelul jurnalului la %s
418
Failed to change log level
Nu s-a reușit schimbarea nivelului jurnalului
419
Report a bug
Raportează o problemă
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
Se descarcă
425
Properties
Proprietăți
426
Play mode
Mod redare
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Determină dacă un sunet este redat pe difuzoare, microfon sau pe ambele când îl redai prin tasta rapidă, prin dublu clic, din pictograma Enter sau Redare.
428
Set play mode to default
Setează modul de redare la valoarea implicită
429
Set play mode to speakers
Setează modul de redare la difuzoare
430
Set play mode to microphone
Setează modul de redare la microfon
431
Speakers
Difuzoare
432
Microphone
Microfon
433
Switch to next play mode
Comută la următorul mod de redare
434
Hotkey switches between
Comutări din tastele rapide între
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

toate modurile de redare
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

implicit și difuzoare
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

implicit și microfon
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Taste Automate
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Apasă automat pe taste când redai sunete.
440
Enable Auto Keys
Activează funcția Taste Automate
441
Disable Auto Keys
Dezactivează funcția Taste Automate
442
Toggle Auto Keys
Comută funcția Taste Automate
443
Auto Keys enabled
Taste Automate activată
444
Auto Keys disabled
Taste Automate dezactivată
445
Enabled
Activat
446
Disabled
Dezactivat
447
Add
Adaugă
448
Edit
Editează
449
Conditions
Condiții
450
What to press
Pe ce să apeși
451
How to press
Cum să apeși
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

Când să apeși
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Apasă numai dacă sunetul este redat prin intermediul tastei rapide
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Apasă înainte și după
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Apasă și menține apăsat
456
Foreground application is fullscreen
Aplicația din prim-plan este pe tot ecranul
457
Fullscreen
Ecran complet
458
Certain application is running
Rulează o anumită aplicație
459
Certain application is in foreground
O anumită aplicație este în prim-plan
460
Always
Întotdeauna
461
Choose applications
Alege aplicația
462
Application
Aplicație
463
Please choose at least one application.
Te rugăm să alegi cel puțin o aplicație.
464
Select from running applications
Selectează dintre aplicațiile care rulează
465
Application not found? Select it in explorer:
Aplicația nu a fost găsită? Selecteaz-o în explorer:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Tastă
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Tip
468
You must specify a key.
Trebuie să specifici o tastă.
469
Allow potentially dangerous keys
Permite tastele potențial periculoase
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

%s nu este permis.\n
\n
Pot exista efecte secundare periculoase dacă apăsați și mențineți apăsat %s în mod automat. Din acest motiv, toți modificatorii precum Ctrl, Alt sau Shift sunt interziși.\n
\n
Ar trebui ca acești modificatori să fie permiși oricum?
471
About potentially dangerous keys
Despre tastele potențial periculoase
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Acestea includ Ctrl, Alt, Shift și Win, deoarece sunt utilizate în acțiunile sistemului predefinite, de exemplu Alt + F4 (închide aplicația) sau Win + L (blochează computerul).\n
\n
Să presupunem că specificați Alt ca tastă automată și apoi apăsați pe Tab în timpul redării unui sunet. Sistemul îl va recunoaște ca Alt + Tab și va ieși din jocul / aplicația ta.\n
\n
Această opțiune nu este recomandată, deoarece, deși ești la curent cu aceasta, într-o zi s-ar putea să nu te gândești la faptul că aceste taste sunt deja apăsate automat și apeși accidental pe tastele Tab, F4, L sau similare și, în acest fel, declanșezi o acțiune nedorită a sistemului.\n
\n
Este mult mai sigur să configurezi o altă tastă Push-to-Talk în jocul / aplicația ta.
473
Notifications
Notificări
474
Notify me when playing first sound after application start
Anunță-mă când se redă primul sunet după începerea aplicației
475
Only if play mode is not default.
Numai dacă modul de redare nu este implicit.
476
Toolbar
Bară de instrumente
477
Misc
Diverse
478
Select previous file
Selectează fișierul anterior
479
Select next file
Selectează fișierul următor
480
&Window
&Fereastră
481
Category
Categorie
482
&Categories
&Categorii
483
Add category
Adaugă categorie
484
Edit category
Editează categoria
485
New Category
Categorie nouă
486
&Open categories
&Deschide categorii
487
&Close categories
&Închide categorii
488
Hide category
Ascunde categoria
489
Select previous category
Selectează categoria anterioară
490
Select next category
Selectează categoria următoare
491
Select in category
Selectează în categorie
492
Play random file from all categories
Redă fișier aleatoriu din toate categoriile
493
Play random file from category
Redă fișier aleatoriu din categorie
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Setează o tastă rapidă pentru a reda un fișier aleatoriu din această categorie.
495
Play file
Redare fișier
496
Add to category
Adaugă la categorie
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Categorie selectată
498
Enable category index
Activează indicele categoriei
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Permite setarea unui indice la o categorie, de ex. 5, deci tastele rapide pentru indice care încep cu 5 vor reda fișiere de sunet din acea categorie.
500
Two digits
Două cifre
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Permite setarea indicilor de categorie de la 01 la 99.
502
Must be two digits.
Trebuie să aibă două cifre.
503
All sounds
Toate sunetele
504
My Sounds
Sunetele mele
505
Default icon color
Culoarea implicită a pictogramei
506
Drop an image here
Trage imaginea aici
507
All supported image files
Toate fișierele imagine acceptate
508
Hot&bar
Bara&rapidă
509
Set hotbar format
Setează formatul barei rapide
510
&Open hotbar
&Deschide bara rapidă
511
&Close hotbar
&Închide bara rapidă
512
Select sound file in sound list
Selectează fișierul de sunet din lista de sunete
513
Remove sound file from hotbar
Elimină fișierul de sunet din bara rapidă
514
Drop sound file here
Pune fișierul de sunet aici
515
Columns
Coloane
516
Rows
Rânduri
517
Go to
Mergi la
518
&Hotkeys
&Taste rapide
519
Do you want to load the previous sound list?
Vrei să încarci lista de sunete anterioară?
520
Name
Nume
521
Icon
Pictogramă
522
Choose icon
Alege pictograma
523
Generated
Generat
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

Stoc
525
None
Niciunul
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Sunete
527
Selected
Selectat
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+ index tastă rapidă
529
Index %s is reserved for category %s.
Indicele %s este rezervat categoriei %s.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
Indicele este deja folosit de categoria %s. Îl suprascrii?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Apasă pe %s pentru a reda primul sunet din această categorie.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Afișare în dreapta
533
Show info
Arată informații
534
Expand all
Extinde toate
535
Collapse all
Restrânge toate
536
Smaller
Mai mică
537
No microphone access
Fără acces la microfon
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Setările tale de confidențialitate pentru microfon împiedică %s să acceseze microfonul.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Fă clic pe linkul de mai jos pentru a deschide setările de confidențialitate pentru microfon și repornește %s după ce i-ai acordat acces la microfon.
540
Open microphone privacy settings
Deschide setările de confidențialitate pentru microfon
541
Restart %s
Repornește %s
542
Enable Hotkeys
Activează tastele rapide
543
Disable Hotkeys
Dezactivează tastele rapide
544
Toggle Hotkeys
Comută tastele rapide
545
Hotkeys enabled
Tastele rapide sunt activate
546
Hotkeys disabled
Tastele rapide sunt dezactivate
547
&Hotkey overview
&Prezentare generală a tastelor rapide
548
Export

Translation hint: verb

Exportă
549
Compact sound list
Listă de sunete compactă
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Salvează o listă cu fișierele de sunet din categoria selectată în prezent.
551
Sound files
Fișiere de sunet
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Copiază toate fișierele de sunet în directorul țintă și salvează o listă de sunete corespunzătoare.
553
Choose directory
Alege directorul
554
Calculating required disk space
Se calculează spațiul pe disc necesar
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Nu există suficient spațiu în directorul țintă. Necesar: %s, Disponibil: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

Se exportă %d fișiere de sunet (%s)
557
Export finished.
Export finalizat.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Se pornește Windows Registry Editor pentru exportarea preferințelor...
559
Could not export preferences
Nu s-au putut exporta preferințele
560
Search for code
Caută codul
561
Start minimized
Pornește minimizat
562
Show always on top
Afișează mereu deasupra
563
Remember hotkey status throughout application starts
Nu uita starea tastelor rapide la pornirea aplicației
564
Record speakers
Înregistrează difuzoare
565
Record microphone
Înregistrează microfon
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Eroare la deschiderea Preferințelor audio Windows
567
Style
Stil
568
Zoom
Zoom
569
Display microphone level on toolbar
Afișează nivelul microfonului pe bara de instrumente
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Luminat
571
Dark
Întunecat
572
Color
Culoare
573
Mute speakers
Oprește difuzoarele
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Modifică volumul de ieșire al microfonului
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Trebuie să repornești %s pentru ca schimbarea stilului să aibă loc.
576
%s Service Error
Eroare serviciu %s
577
Volume slider
Glisor de volum
578
Microphone volume
Volum Microfon
579
Color tool
Instrument de colorare
580
Don't show any notifications
Nu afișa notificări
581
Show
Afișează
582
Don't show again
Nu arăta din nou
583
Some application files aren't up to date.
Unele fișiere ale aplicației nu sunt actualizate.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Verifică integritatea %s în Steam sau reinstalează %s.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Te rugăm să reinstalezi %s.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Acest glisor reglează doar volumul difuzoarelor tale.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
Pentru a schimba volumul cu care sunetele sunt redate altora, lasă %s să măsoare volumul vocii tale.
588
Measure voice volume
Măsoară volumul vocii
589
Low voice volume
Volum redus de voce
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
Volumul vocal ar trebui să fie peste %s; în caz contrar, anumite aplicații vocale pot filtra sunetele redate interpretându-le greșit ca zgomot de fundal.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Dacă volumul vocii măsurate este mai mic decât %s, se recomandă creșterea volumului total al microfonului în Windows.
592
Change microphone volume in Windows
Modifică volumul microfonului în Windows
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Selectează o culoare și apoi fă clic pe un element de sunet sau un element al barei rapide.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Selectează instrumentul de ștergere și fă clic pe un sunet sau un element din bara rapidă pentru a reseta culoarea acestuia.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Selectează cursorul mouse-ului sau închide instrumentul de colorare pentru a opri colorarea.
596
Stop coloring
Oprește colorarea
597
Erase tool
Instrument de ștergere
598
Reset color
Resetează Culoarea
599
Open color tool
Deschide instrumentul de colorare
600
Close color tool
Închide instrumentul de colorare
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Instrumentul de colorare: Permite colorarea sunetelor și a elementelor din bara rapidă.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Golește
603
Reset
Resetează
604
Clear list
Golește lista
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Golești lista de sunete încărcate recent?
606
No new notifications
Nicio notificare nouă
607
1 new notification
1 notificare nouă
608
%d new notifications
%d notificări noi
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Mutarea elementelor din bara rapidă
610
Press %s while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Apasă pe %s în timp ce muți elementele din bara rapidă pentru a muta și tasta rapidă și culoarea lor.
611
Sound &recorder
Sunet și aparat de înregistrare
612
Auto stop (recommended)
Oprire automată (recomandat)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Se oprește automat redarea după ce tasta rapidă a emis un sunet, chiar dacă sunt activate opțiunile repetare sau continuare a redării.
614
Start to record speakers
Începe înregistrarea sunetului de la difuzoare
615
Start to record microphone
Începe înregistrarea sunetului de la microfon
616
All preferences will be reset to the defaults.
Toate preferințele vor fi resetate la valorile implicite.
617
Are you sure?
Ești sigur?
618
Your sound list remains unchanged.
Lista ta de sunete rămâne neschimbată.
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

Permite modificatori la stânga și la dreapta
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Permite taste rapide precum Ctrl+F1 și RCtrl+F1. În caz contrar, tastele Ctrl stânga și dreapta sunt tratate ca același modificator.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Trebuie să specifici un modificator precum Ctrl, Alt, Shift, Win sau combinații ale acestora.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Trebuie să repornești %s pentru a reseta toate preferințele.
623
Reset preferences
Resetare preferințe
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

Repornește %s fără „--clean”.
625
All preferences have been reset.
Toate preferințele au fost resetate.
626
Could not reset preferences
Nu s-au putut reseta preferințele
627
Please confirm the language settings.
Confirmă setările de limbă.
628
Select another language
Selectează o altă limbă
629
Refresh
Reîmprospătare
630
Play current file again
Redă fișierul curent din nou
631
Play previously played file
Redă fișierul redat anterior
632
Typing begins search
Tastarea începe căutarea
633
Select recently played file
Selectează fișierul redat recent
634
Play recently played file
Redă fișierul redat recent
635
Restore sound list
Restabilește lista de sunete
636
Sound list has been restored.
Lista de sunete a fost restabilită.
637
Elapsed time:
Timp scurs:
638
Estimated time:
Timp estimat:
639
Remaining time:
Timp rămas:
640
&See details
&Vezi detalii
641
&Hide details
&Ascunde detalii
642
Add page
Adăugare pagină
643
Remove page
Eliminare pagină
644
Remove selected page
Eliminare pagină selectată
645
Show pagination

Translation hint: Pagination = [1] [2] [3] [Next], like in Forums. With that option you may hide or show the pagination buttons. If there is no proper way to translate it into the target language, then consider it as "Display page numbers".

Afișare paginație
646
Same colors on all pages

Translation hint: It's an option in a context menu. It might also be written as "Use the same colors on all pages".

Aceleași culori pe toate paginile
647
Same hotkeys in all categories

Translation hint: It's an option in the settings dialog. It might also be written as "Use the same hotkeys in all categories". The word "categories" is already translated in this project. Please use the same translation for categories here as well.

Aceleași taste rapide în toate categoriile
648
Show pagination above
Afișare paginație deasupra
649
Select previous hotbar page
Selectare pagină anterioară a barei de acces rapid
650
Select next hotbar page
Selectare pagină următoare a barei de acces rapid
651
Page %d
Pagina %d
652
Forgot serial number?
Ai uitat numărul de serie?
653
The full version is already activated.
Versiunea completă este deja activată.
654
Text to speech
Sinteză vocală
655
Play TTS
Redare sinteză vocală
656
Play TTS on speakers
Redare sinteză vocală la difuzoare
657
Play TTS on microphone
Redare sinteză vocală la microfon
658
Press %s to preview the text.

Translation hint: Another way to express it: Press Enter to play the text on speakers.

Apasă %s pentru a previzualiza textul.
659
Press %s to play the text.
Apasă %s pentru a reda textul.
660
Use the toolbar to play the text (as long as TTS has focus):
Folosește bara de instrumente pentru a reda textul (atât timp cât sinteza vocală este activă):
661
Set a hotkey to play the text:
Setează o tastă rapidă pentru a reda textul:
662
Download additional voices
Descărcare voci suplimentare
663
Text
Text
664
Add sound to list
Adăugare sunet în listă
665
Close text to speech
Închidere sinteză vocală
666
Speed:
Viteză:
667
Pitch:
Tonalitate:
668
Hide options
Ascundere opțiuni
669
Show options
Afișare opțiuni
670
No voices available
Nicio voce disponibilă
671
Couldn't find the TTS voice file. Please reinstall that voice.
Nu s-a putut găsi fișierul vocal pentru sinteză vocală. Reinstalează vocea respectivă.
672
Another text to speech operation is still in progress.
O altă operațiune de sinteză vocală este încă în desfășurare.
673
Failed to create sound from text
Eroare la crearea de sunet pe bază de text
674
Typing prefers TTS when TTS is open
Tastarea acordă prioritate sintezei vocale atunci când aceasta din urmă este activă
675
&Reverse
Inversare
676
Can't write to the directory.
Eroare la scrierea în director.
677
Please choose another directory or make sure you have the permission to write to it
Alege un alt director sau verifică dacă ai permisiunea de a scrie în el
678
Backup from %s

Translation hint: %s is a date, e.g. Backup from 2021-05-20

Back-up din %s
679
Use external sound editor
Folosire editor extern de sunet
680
External sound editor
Editor extern de sunet
681
Param
Parametru
682
Select external sound editor
Selectare editor extern de sunet
683
External sound editor not found
Editorul extern de sunet nu a fost găsit
684
Failed to open external sound editor
Eroare la deschiderea editorului extern de sunet
685
Show selected range
Afișare interval selectat
686
Play selected range
Redare interval selectat
687
Cut
Tăiere
688
Crop
Decupare
689
Boost
Amplificare
690
Set boost
Setare amplificare
691
Windows Audio Preferences
Preferințe audio Windows
692
This device doesn't support any other setup mode.
Acest dispozitiv nu este compatibil cu niciun alt mod de configurare.
693
Editor
Editor
694
Repair
Reparare
695
Show system tray icon
Afișare pictogramă în bara de sistem
696
Find dead entries
Găsire intrări nevalide
697
Checking sound files
Se verifică fișierele sonore
698
Found %d dead entries.
S-au găsit %d (de) intrări nevalide.
699
Remove them from the sound list?
Le elimini din lista de sunete?
700
Removed %d dead entries.
Ai eliminat %d (de) intrări nevalide.
701
Please restart your system for the device changes to take effect.
Repornește sistemul pentru ca modificările dispozitivului să aibă efect.
702
Wrong compatibility mode
Mod de compatibilitate incorect
703
and
și
704
Please don't run %s in compatibility mode.
Evită să rulezi %s în modul de compatibilitate.
705
How to change it?
Cum se poate modifica?
706
Lock hotbar drag and drop
Blocare glisare și fixare în bara de acces rapid
707
Hotbar is locked
Bara de acces rapid este blocată
708
Details
Detalii
709
Copy
Copiere
710
Copy message to clipboard.
Copiază mesajul în clipboard.
711
%s Setup

Translation hint: %s is our product name.

Configurare %s
712
Edit tag text
Modifică textul etichetei
713
Linear volume adjustment
Ajustare volum liniar
714
Non-linear volume adjustment
Ajustare volum neliniar
715
Volume slider works linearly
Glisorul de volum funcționează liniar
716
Dynamic volume adjustment
Ajustare volum dinamic
717
Fixed volume adjustment
Ajustare volum fix
718
Select %s for details.

Translation hint: Select "Help -> Show info" for details.

Selectează %s pentru detalii.
719
Select %s to list all such files.

Translation hint: Select "Edit -> Find dead entries" to list all such files.

Selectează %s pentru a adăuga în listă toate aceste fișiere.
720
Refresh automatically
Reîmprospătare automată
721
Applying device configuration.
Se aplică configurarea dispozitivului.
722
Do you want to continue?
Dorești să continui?
723
The listed applications might stop recording and need to be restarted.
Aplicațiile din listă pot opri înregistrarea și trebuie să fie repornite.
724
Please close these applications for the changes to take effect:
Închide aceste aplicații pentru ca modificările să aibă efect:
725
Checking device status.
Se verifică starea dispozitivului.
726
PID

Translation hint: Process ID

PID
727
Please restart %s and let it complete the configuration.
Repornește %s și permite-i să finalizeze configurarea.
728
Or restart your system.
Sau repornește sistemul.
729
Can't connect to %s's audio driver extension on these devices:
Conectare nereușită la extensia driverului audio al %s pe aceste dispozitive:
730
Varying
Variabil
731
Repair required
Reparare necesară
732
Please click on Repair or select another mode on affected devices.
Fă clic pe Reparare sau selectează un alt mod pe dispozitivele afectate.
733
Compatibility issue
Problemă de compatibilitate
734
Click the link below to get further assistance.
Fă clic pe linkul de mai jos pentru a primi asistență suplimentară.
735
Change only if you experience compatibility issues.

Translation hint: Longer version: Change this setting only if there are compatibility problems with this recording device.

Modifică doar dacă întâmpini probleme de compatibilitate.
736
Setup mode
Mod de configurare
737
Set setup mode
Setează modul de configurare
738
Mode
Mod
739
Start setup test
Începe testul de configurare
740
Play sound
Redare sunet
741
Speakers volume
Volum difuzoare
742
Select and apply a setup mode.
Selectează și aplică un mod de configurare.
743
Speak into your microphone.
Vorbește la microfonul tău.
744
Your voice should be properly audible.
Vocea ta trebuie să se audă clar.
745
Play a sound.
Redă un sunet.
746
The sound should be played in good quality.
Sunetul trebuie să fie redat la o calitate bună.
747
Please select another file in your sound list.
Selectează un alt fișier din lista de sunete.
748
Failed to record from the device
Eroare la înregistrarea de pe dispozitiv
749
The device didn't respond to %s's connection attempt:
Dispozitivul nu a răspuns la tentativa de conectare %s:
750
Please select a different mode.
Selectează un alt mod.
751
Not installed
Neinstalat
752
%s is not installed on that device.
%s nu este instalat/ă pe acel dispozitiv.
753
Please select and apply a mode.
Selectează și aplică un mod.
754
Stop setup test
Oprește testul de configurare
755
Enter a new tag text:
Introdu un nou text pentru etichetă:
756
Only the text of the Tag column is changed. The sound file is not modified.
Doar textul din coloana Etichetă este modificat. Fișierul sonor nu este modificat.
757
Reset to original tag
Resetare la eticheta inițială
758
Bitrate
Rată de biți
759
Kbps

Translation hint: unit of measurement (Kilobytes per second)

Kbps
760
Open compatibility settings
Deschidere setări de compatibilitate
761
Edit file location
Modificare poziție fișier
762
Fix file location by right-clicking the sound file %s.

Translation hint: Fix file location by right-clicking the sound file -> Edit file location.

Corectează poziția fișierului prin clic dreapta pe fișierul sonor %s.
763
Select sound file on playback
Selectare fișier sonor în timpul redării
764
Text lines
Rânduri de text
765
Square

Translation hint: adjective, other word: Quadratic

Pătrat
766
Square stretched

Translation hint: adjective, in other words: Quadratic stretched

Pătrat alungit
767
Hotbar
Bară de acces rapid
768
File is not in the list anymore
Fișierul nu se mai află în listă
769
Volume level
Nivel de volum
770
Instruction
Instrucțiune
771
muted
dezactivat
772
&Save and close
Salvare și închidere
773
Close window after saving
Închide fereastra după salvare
774
Display marker at %s
Afișare indicator la %s
775
Displays a marker for the measured voice volume.
Afișează un indicator pentru volumul vocal măsurat.
« Back to overview