« Back to overview

Translation into Norwegian (Bokmal) (nb_NO)

Last update:
2021-02-17 - 19:10
Translated:

636 / 636

Invalid:
0
Fuzzy:
0
&
Mnemonic used to access menu commands by keyboard (e.g. &File is accessible by pressing Alt+F). The letter after & must be unique for each menu level - not mandatory. See details at Microsoft.
%d
Number placeholder - mandatory.
%s
String placeholder - mandatory.
\n
Line feed or new line - not mandatory.
Index
Original
Translated
1
OK
OK
2
Apply
Bruk
3
Cancel
Avbryt
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Informasjon
5
Warning
Advarsel
6
Error
Feil
7
Code
Kode
8
&File
&Filer
9
&Add sound files
&Legg til lydfiler
10
sound list
lydliste
11
&New sound list
&Ny lydliste
12
&Load sound list
&Last inn lydliste
13
Load sound list
Last inn lydliste
14
&Save sound list
&Lagre lydliste
15
Sa&ve sound list as...
La&gre lydliste som...
16
Load re&cent sound list
Last inn ny&lig lydliste
17
Remove entry from recent list?
Fjerne oppføring fra nylig liste?
18
Save current sound list?
Lagre gjeldende lydliste?
19
Save current sound list at %s?
Lagre gjeldende lydliste på %s?
20
S&tats
S&tatistikk
21
&Show all-time play count
&Vis samlet antall avspillinger
22
&Reset play count
&Tilbakestill avspillingstallet
23
All-time play count: %d
Samlet antall avspillinger: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Tilbakestille avspillingstallet for alle lydfiler?
25
Reset the play count of selected sound files?
Tilbakestille avspillingstallet for valgte lydfiler?
26
Close sound &recorder
Lukk lyd&opptaker
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Lydopptaker: Tillater opptak av \"Hva du hører\".
28
Start recording
Start opptak
29
Stop recording
Stopp opptak
30
Show recording preferences
Vis innstillinger for opptak
31
Encoding and saving your sound...
Koder og lagrer lyden din...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Lagrer
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Opptak
34
Recording not saved
Opptak ikke lagret
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Opptak avbrutt. Ingen data er foreløpig blitt spilt inn.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Kunne ikke lagre opptak. Konfigurer plassering for lagring i innstillinger først.
37
Failed to record
Opptak mislyktes
38
&Preferences
&Innstillinger
39
E&xit
A&vslutt
40
&Edit
&Rediger
41
&Undo
&Angre
42
&Redo
&Utfør allikevel
43
Cu&t
Kli&pp ut
44
&Copy
&Kopier
45
&Paste
&Lim inn
46
Remove selected &entries
Fjern valgte &oppføringer
47
S&huffle list
B&land liste
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

Velg &alle
49
&Search
&Søk
50
Find next
Finn neste
51
Find previous
Finn forrige
52
No hits
Ingen treff
53
Reset search and close panel
Tilbakestill søk og lukk panel
54
&Play
&Spill av
55
&Play selected file
&Spill av valgt fil
56
Play selected file on &speakers only
Spill av valgt fil bare over &høyttalere
57
Play selected file on &microphone only
Spill av valgt fil bare over &mikrofon
58
speakers
høyttalere
59
speakers and microphone
høyttalere og mikrofon
60
microphone
mikrofon
61
Play
Spill av
62
Play on speakers
Spill av over høyttalere
63
Play on microphone
Spille av over mikrofon
64
Play &random file
Spill av &tilfeldig fil
65
Play random file on spea&kers only
Spill av tilfeldig fil bare over &høyttalere
66
Play random file on mi&crophone only
Spill av tilfeldig fil bare over &mikrofon
67
S&top playback
S&topp avspilling
68
Pa&use/resume playback
Sett på pa&use / fortsett avspilling
69
Play pre&vious file
Spill av fo&rrige fil
70
Play &next file
Spill av &neste fil
71
C&ontinue playback after current file
F&ortsett avspilling etter gjeldende fil
72
Repeat playback of sound &list
Gjenta avspilling av lyd&liste
73
Repeat playback of current &file
Gjenta avspilling av gjeldende lyd&liste
74
&Help
&Hjelp
75
Online &manual
&Manual på nett
76
Online &FAQ
&Ofte stilte spørsmål på nett
77
&Show log
&Vis logg
78
&Troubleshooting
&Feilsøking
79
Verifies setup and creates report.
Verifiserer oppsett og oppretter rapport.
80
&Check for updates
&Se etter oppdateringer
81
&About
&Om
82
Mute
Demp
83
Index

Translation hint: sound list column header

Indeks
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

Filbane
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Filnavn
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Tag
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Artist
89
Title

Translation hint: sound list column header

Tittel
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Lengde
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Hurtigtast
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Antall avspillinger
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Sist spilt på
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Lagt til den
95
Set hotkey
Angi hurtigtast
96
Remove hotkey
Fjern hurtigtast
97
Select in explorer
Velg i utforsker
98
Could not open explorer
Kunne ikke åpne utforsker
99
Rename file
Gi filen nytt navn
100
Failed to rename file
Kunne ikke gi filen nytt navn
101
Edit file
Rediger fil
102
Remove
Fjern
103
Couldn't move files to the recycle bin
Kunne ikke flytte filene til papirkurven
104
Sound Editor
Redigeringsverktøy for lyd
105
&Save
&Lagre
106
Save &as...
Lagre &som...
107
Save sound
Lagre lyd
108
Save changes?
Lagre endringer?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Lagre endringer på %s?
110
Unsaved changes
Ulagrede endringer
111
Show overwrite confirmation prompt
Vis bekreftelsesmelding ved overskriving
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Viser en bekreftelsesmelding ved forsøk på å skrive over originallyden
113
Overwrite original sound?
Overskrive originallyd?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Bare WAV- og M4A-filer kan lagres direkte.
115
There is no data to save.
Ingen data å lagre.
116
&Close window
&Lukk vindu
117
Play from the &beginning
Spill av fra &begynnelsen
118
Play selected &section
Spill av valgt &del
119
&Cut out selected range
&Klipp ut merket område
120
Cr&op selected range
Be&skjær valgt område
121
&Select everything
&Velg alt
122
&Deselect
&Angre utvalg
123
&View
&Vis
124
Zoom &in
Zoom &inn
125
Zoom &out
Zoom &ut
126
&Default zoom
&Standardzoom
127
Effe&cts
Effe&kter
128
Fade-&in
Opp&toning
129
Fade-&out
Ned&toning
130
More options
Flere alternativer
131
Adjust volume to
Juster volumet til
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Størrelse
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Format
134
Channels
Kanaler
135
Sample rate
Samplingsfrekvens
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Volum
137
mono
mono
138
stereo
stereo
139
Loading file...
Laster inn fil...
140
Analyzing file volume...
Analyserer filvolum...
141
Failed to play file
Kunne ikke spille av filen
142
Failed to load file
Kunne ikke laste inn filen
143
Failed to save file
Kunne ikke lagre filen
144
File successfully saved.
Filen er lagret.
145
All supported audio files
Alle støttede lydfiler
146
All files
Alle filer
147
Changelog
Oppdateringslogg
148
Used libraries
Brukte biblioteker
149
License
Lisens
150
Email
E-post
151
Serial
Serienummer
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Du har prøvelisens som begrenser hvilke filer du kan spill av på %d og legge til %d. Kjøp fullversjonen for å fjerne begrensningene.
153
Steam edition
Steam-utgave
154
Licensed to Steam ID
Lisens tilknyttet Steam-ID
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s på Steam
156
&Register
&Registrere
157
Register application
Registrer applikasjon
158
Enter serial number
Angi serienummer
159
Buy license
Kjøp lisens
160
Download license manually
Last ned lisens manuelt
161
Registration successful
Registrering fullført
162
You've successfully registered your copy of %s.
Du har registrert din kopi av %s.
163
Registration failed
Registrering mislyktes
164
The serial number you've entered is not valid.
Serienummeret du har oppgitt, er ikke gyldig.
165
Couldn't connect to registration server.
Kunne ikke koble til registreringsserveren.
166
Couldn't save the license file.
Kunne ikke lagre lisensfilen.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Forespørselen er blokkert på grunn av for mange mislykkede forsøk. Vennligst gjenta forespørselen om 30 minutter.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
Serienummeret kunne ikke valideres på grunn av tekniske problemer med registreringsserveren. Prøv igjen om noen minutter.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
Lisensfilen er ugyldig. Prøv å registrere på nytt.
170
The license verification method was updated.
Metoden for lisensbekreftelse er blitt oppdatert.
171
Please register your copy of %s again.
Registrer kopien din av %s på nytt.
172
Please update %s to the latest version.
Oppdater %s til den nyeste versjonen.
173
Checking for updates...
Ser etter oppdateringer...
174
Update available
Oppdatering tilgjengelig
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

Ny versjon %s er tilgjengelig.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Oppdater
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Prøv på nytt
178
Downloading new version
Laster ned ny versjon
179
Updating...
Oppdaterer...
180
Download failed
Nedlasting mislyktes
181
Download manually
Last ned manuelt
182
Update failed
Oppdatering mislyktes
183
Update canceled.
Oppdatering avbrutt.
184
Could not connect to the update server
Kunne ikke koble til oppdateringsserveren
185
The update server is currently not available.
Oppdateringsserveren er for øyeblikket ikke tilgjengelig.
186
You already have the latest version.
Du har allerede den nyeste versjonen.
187
The update server responded in an unknown format.
Oppdateringsserveren responderte i et ukjent format.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
Oppdateringsfilen ble lastet ned, men kunne ikke lagres på %s.
189
Audio
Lyd
190
Hotkeys
Hurtigtaster
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Grensesnitt
192
Devices
Enheter
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Opptaker
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Oppdateringer
195
Volume normalization
Normalisering av volum
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Juster volumet på lydfilen ved avspilling slik at andre hører deg og lydene dine på samme lydnivå.
197
Voice volume
Talevolum
198
Measure
Mål
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Fullfør
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Snakk inn i mikrofonen som om du snakket med andre i en taleapplikasjon.
201
Measured voice volume
Målt talevolum
202
Is your microphone muted?
Er mikrofonen dempet?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Kunne ikke måle talevolumet
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Dynamisk volumjustering (anbefalt)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Fast volumjustering (avansert)
207
Click me to show more information
Klikk på meg for å se mer informasjon
208
Volume adjustment by
Volumjustering av
209
Measured volume
Målt volum
210
Status
Status
211
Analyzed files
Analyserte filer
212
Analyzing
Analyserer
213
Completed
Fullført
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Når skal du velge dynamisk volumjustering?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Dette alternativet er aller best hvis lydfilene dine har ulike lydnivåer.\n
\n
Når du spiller av lydfilene, vil volumet automatisk bli tilpasset talevolumet, som du kan konfigurere ovenfor.\n
\n
Lydfilene blir ikke fysisk endret på.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Når skal du velge fast volumjustering?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Dette alternativet er aller best hvis lydfilene allerede er normalisert når det gjelder volum.\n
\n
Når du spiller av lydfiler, vil volumet automatisk bli justert av en fast verdi, som du kan konfigurere nedenfor. Verdien bør være talevolumet minus lydfilvolumet.\n
Du kan angi den selv eller la den bli kalkulert. Kalkuleringen analyserer lydfilene på lydlisten og bruker gjennomsnittsvolumet i den ovennevnte formelen.\n
\n
Lydfilene blir ikke fysisk endret på.\n
\n
Fordelen: bedre kvalitet og mindre ytelsessvinn enn det dynamiske alternativet, men filene må allerede ha blitt normalisert.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Demp stemme
219
Block voice while playing sounds on microphone
Demp stemme under avspilling av lyder på mikrofonen
220
Failed to toggle block voice
Kunne ikke dempe stemme
221
Play voice activation sound
Spill av stemmeaktiveringslyd
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Utløser stemmeaktivering i andre applikasjoner ved å spille av de valgte lydene nedenfor til andre før den virkelige lyden blir spilt av.
223
Enable
Aktiver
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Forhåndsvisning
225
Please select a file first.
Velg først en fil.
226
Select file
Velg fil
227
Push-to-Talk delay
Forsinkelse for trykk-for-å-snakke
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Forsinker avspillingen av lyder slik at du har tid til å trykke på applikasjonens hurtigtast for trykk-for-å-snakke.
229
Delay in ms
Forsinkelse i ms
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
Avspilling over høyttalere blir ikke påvirket av forsinkelsen.
231
Karaoke
Karaoke
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
La lyden starte senere på mikrofonen ved avspilling av lyder over høyttalere og mikrofon.
233
Delay sound on microphone in ms
Forsinke lyd på mikrofon i ms
234
Reduce volume of other applications
Reduser volumet på andre applikasjoner
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Reduser volumet på andre applikasjoner ved avspilling av en lyd.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Dette alternativet påvirker i hovedsak nettlesere og andre mediaavspillere.\n
\n
Det er det samme alternativer som du kan bruke i lydinnstillinger i Windows, og vil dermed bli utløst av kommunikasjonsapplikasjoner som Skype. Det betyr at Skype også vil redusere volumet på andre applikasjoner.\n
\n
De fleste spill vil ikke bli påvirket og dermed ikke få volumet redusert.\n
\n
Volumet endres med ett sekunds opp- og nedtoning. Det er derfor anbefalt å bruke det med Karaoke-alternativet ovenfor med en negativ verdi på 500.
237
Mute all other sounds
Demp alle andre lyder
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Reduser volumet på alle andre lyder med 80 %
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Reduser volumet på andre lyder med 50 %
240
Special Hotkeys
Spesielle hurtigtaster
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Handling
242
Jump back by
Gå tilbake med
243
Jump forward by
Hopp fremover med
244
Volume down by
Volum ned med
245
Volume up by
Volum opp med
246
Set volume to
Angi volum til
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

s
248
Start playback
Start avspilling
249
Edit hotkey
Rediger hurtigtast
250
Change value
Endre verdi
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

Skriv inn en verdi mellom %d%s og %d%s:
252
Hotkey %s not allowed.
Hurtigtast %s ikke tillatt.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?

Translation hint: limited space - if translation gets much wider than the original string, then inform us please

Hurtigtast er allerede i bruk. Overskrive?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Hurtigtasten er allerede i bruk med en spesial hurtigtast.
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Hurtigtaster på numerisk tastatur
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

Aktiver hurtigtastene %s+numerisk tastatur
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

Aktiver hurtigtastene %s+indeks
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Tillat hurtigtaster som %s+12 eller %s+58. Dette gjelder ikke for spesielle hurtigtaster.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Spill av lydfil ved indeks ved å trykke %s+indeks.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

Endre modifikator
261
Edit Numcode modifier
Rediger modifikator til numerisk tastatur
262
Edit Index modifier
Rediger indeksmodifikator
263
Press a key
Trykk på en tast
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Du må spesifisere en tast. Modifikatorer som Ctrl, Alt eller Shift teller ikke.
265
Advanced options
Avanserte alternativer
266
Pass hotkeys
Send hurtigtaster
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Send hurtigtaster til andre applikasjoner i stedet for å blokkere dem.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Konflikt i hurtigtastkonfigurering oppdaget.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Du har uløste konflikter i hurtigtastkonfigureringen. Løs dem først.
270
Language
Språk
271
System default
Systemstandard
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
Du må starte %s på nytt for at språkendringen skal tre i kraft.
273
Date format
Datoformat
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Standardspråk
275
Toolbar size
Størrelse på verktøylinje
276
Small
Liten
277
Medium
Middels
278
Large
Stor
279
Toolbar and icon color
Farge på verktøylinje og ikon
280
Light blue
Lyseblå
281
Blue
Blå
282
Navy
Marineblå
283
Teal
Blågrønn
284
Light green
Lysegrønn
285
Green
Grønn
286
Dark green
Mørkegrønn
287
Light orange
Lys oransje
288
Orange
Oransje
289
Dark orange
Mørk oransje
290
Light brown
Lysebrun
291
Brown
Brun
292
Beige
Beige
293
Yellow
Gul
294
Pink
Rosa
295
Magenta
Magenta
296
Dark magenta
Mørk magenta
297
Light purple
Lys lilla
298
Purple
Lilla
299
Red
Rød
300
Dark red
Mørkerød
301
Black
Svart
302
White
Hvit
303
Silver
Sølv
304
Gray
Grå
305
Dark gray
Mørkegrå
306
Jet
Bekmørk
307
Custom
Tilpasset
308
Playback position update rate
Oppdateringshastighet for avspillingsposisjon
309
Lower values reduce CPU usage.
Lavere verdier redusere CPU-bruk.
310
Run %s when Windows starts
Kjør %s når Windows starter
311
Autostart the Steam edition instead
Start automatisk Steam-utgaven i stedet
312
The standalone version is already registered for autostart.
Den frittstående versjonen er allerede registrert for automatisk start.
313
Autostart the standalone version instead
Start automatisk frittstående versjon i stedet
314
The Steam edition is already registered for autostart.
Steam-utgaven er allerede registrert for automatisk start.
315
Minimize to system tray
Minimer til systemområde
316
Minimize instead of close
Minimer i stedet for å lukke
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
Lukkeknappen [x] avslutter ikke applikasjonen, men minimerer vinduet.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

&Vis
319
Disable sorting in sound list
Deaktiver sortering i lydliste
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Sorterer ikke lyder når du klikker på overskriften i lydlisten.
321
Use alternating row colors
Bruk skiftende farger på radene
322
Remember playback state throughout application starts
Husk avspillingsstatus gjennom hele oppstarten av applikasjonen
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Lagrer og gjenoppretter gjeldende avspillingsposisjon når du lukker og starter %s.
324
Allow resume in another play mode
Tillat gjenoppta avspilling i en annen avspillingsmodus
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
En lyd satt på pause, kan gjenopptas over høyttalere og mikrofon selv om den opprinnelig ble spilt av bare over høyttalere.
326
Playback device
Avspillingsenhet
327
Default
Standard
328
Recording devices
Opptaksenheter
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
Lyder vil bli spilt av på opptaksenhetene, som du velger her.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Enhver endring krever omstart av systemet (trygt) eller en omstart av Windows Audio Service (eksperimentell).
331
Check device configuration on startup
Kontroller enhetskonfigurering ved oppstart
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Viser en melding ved oppstart av applikasjon hvis enhetskonfigureringen ikke er riktig.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Deaktiver Windows Audio DRM-validering
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
%s fungerer ikke hvis DRM-validering er aktivert.
335
Check at least one device
Velg minst én enhet
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
Windows Audio DRM-validering må være deaktivert.
337
At least one device must be checked.
Du må velge minst én enhet.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Bruk
339
Device
Enhet
340
Good
God
341
Bad
Dårlig
342
Configuration incomplete
Konfigurering ikke fullført
343
Restart required
Må startes på nytt
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
Konfigureringen er ok, men %s kunne ikke koble til lyddriverutvidelsen.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
Du må starte systemet på nytt for at konfigurasjonsendringene på %s skal tre i kraft.
346
%s is working correctly.
%s fungerer som den skal.
347
Restart Win-Audio
Start Win-audio på nytt
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Klikk på meg for å se en bekreftelsesdialog med ytterligere informasjon.
349
Restart Windows Audio Service?
Starte Windows Audio Service på nytt?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
Å gå videre vil stoppe all avspilling/opptak i alle kjørende applikasjoner. Noen applikasjoner gjenoppretter på egen hånd, mens andre vil stoppe alle lydfunksjoner inntil du starter dem på nytt.\n
\n
Denne funksjonen er på eksperimentstadiet, og den kan i visse tilfeller ikke fungere optimalt. Hvis den ikke fungerer på systemet ditt, kan du foreta en vanlig omstart av systemet.\n
\n
Fortsette?
351
The device configuration has been changed.
Enhetskonfigureringen er endret.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Start %s på nytt og la den gjenopprette konfigureringen.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Vil du bekrefte med Ja for å la %s gjenopprette nødvendig konfigurering.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Kunne ikke starte Windows Audio Service på nytt
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Windows Audio Service startet på nytt.
356
Failed to toggle DRM validation
Kunne ikke bytte DRM-validering
357
Failed to update device configuration
Kunne ikke oppdatere enhetskonfigurering
358
Failed to revert device configuration
Kunne ikke gjenopprette enhetskonfigurering
359
Failed to restore setup
Kunne ikke gjenopprette installasjon
360
Save recordings in
Lagre opptak i
361
Browse
Bla gjennom
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Lagre som
363
Insert position in sound list
Sett inn posisjon i lydliste
364
Beginning
Begynnelse
365
End
Slutt
366
Automatically normalize recordings to
Normaliser automatisk opptak til
367
Trim silence
Trimme stillhet
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Fjerner stillhet fra begynnelsen og slutten av opptak.
369
Maximum recording time in seconds
Maksimal opptakstid i sekunder
370
Set to 0 to record without limitation.
Sett til 0 for å gjøre opptak uten begrensning.
371
Never
Aldri
372
Daily
Daglig
373
Weekly
Ukentlig
374
Restart now
Start på nytt nå
375
Restart confirmation
Bekreftelse for å starte på nytt
376
Do you want to restart your system now?
Vil du starte systemet på nytt nå?
377
Welcome to %s
Velkommen til %s
378
One step is left to get started.
Ett trinn gjenstår for å komme i gang.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Systemets lydenheter er utarbeidet for bruk med %s. Start systemet på nytt for at endringene skal tre i kraft.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Kunne ikke foreta omstart av Windows. Start Windows på nytt manuelt.
381
File not found
Finner ikke filen
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Finner ikke hjembane
383
Home path is invalid
Ugyldig hjembane
384
Could not save your sound list.
Kunne ikke lagre lydlisten din.
385
Could not save your stats.
Kunne ikke lagre statistikken.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Kontroller at du har tillatelse til å lagre følgende fil
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Kontroller at du har tillatelse til å lagre følgende fil og klikk OK for å prøve å lagre på nytt
388
Please make sure that the following directory exists
Kontroller at følgende mappe eksisterer
389
Device configuration check
Kontroll av enhetskonfigurasjon
390
%s is not configured properly.
%s er ikke riktig konfigurert.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Kontroller enhetskonfigurasjonen i innstillingene.
392
Do you want to open the preferences now?
Vil du åpne innstillingene nå?
393
Don't show this dialog again.
Ikke vis denne dialogboksen igjen.
394
Demo limit reached.
Demogrense nådd.
395
Trial limit reached.
Prøvegrense nådd.
396
You can't add more files to the list.
Du kan ikke legge til flere filer i listen.
397
Restart the application to play more files.
Start applikasjonen på nytt for å spille av flere filer.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
Valgt fil er for lang.\n
\n
%s er ikke utformet for å redigere lydfiler som er lengre enn %d minutter. Du kan fortsette, men prosessen vil gå langsomt, oppta masse minne og sannsynligvis bli avbrutt hvis ikke nok minne er tilgjengelig.\n
\n
Vi anbefaler deg å bruke en annen applikasjon for å redigere lydfilen.\n
\n
Vil du fortsette?
399
Import files
Importer filer
400
Importing %d files
Importerer %d filer
401
Still importing files
Importerer filer fremdeles
402
File format is not supported.
Filformatet støttes ikke.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d filer ble ikke importert (format støttes ikke).
404
Error when importing files: %s
Feil ved import av filer: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Kan aktiveres i grensesnittinnstillingene.
406
Could not connect to the server
Kunne ikke koble til serveren
407
Could not open your browser to visit %s
Kunne ikke åpne nettleseren for å gå til %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
Alternativene for installasjon (-i) og avinstallasjon (-u) utelukker hverandre
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Kjør Steam først og deretter start %s derfra.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Kunne ikke koble til %s med ekstra parametre. Prøv på nytt. Hvis problemet gjentar seg, prøv å starte %s på nytt og kontrollere at ingen andre versjoner av %s kjører.
411
Unknown parameter: %s
Ukjent parameter: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

Tilkobling har feil format: %s
413
Change &log level
Endre &loggnivå
414
Save report
Lagre rapport
415
Text file
Tekstfil
416
Report saved at %s.
Rapport lagret på %s.
417
Changed log level to %s
Endret loggnivå til %s
418
Failed to change log level
Kunne ikke endre loggnivå
419
Report a bug
Rapporter en feil
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
Laster ned
425
Properties
Egenskaper
426
Play mode
Avspillingsmodus
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Kontrollerer om en lyd avspilles via høyttalere, mikrofon eller begge når du bruker hurtigtast, dobbeltklikk, returtast eller Play-ikon.
428
Set play mode to default
Sett spillemodus til standard
429
Set play mode to speakers
Sett spillemodus til høyttalere
430
Set play mode to microphone
Sett spillemodus til mikrofon
431
Speakers
Høyttalere
432
Microphone
Mikrofon
433
Switch to next play mode
Bytt til neste avspillingsmodus
434
Hotkey switches between
Hurtigtast veksler mellom
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

alle avspillingsmodi
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

standard og høyttalere
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

standard og mikrofon
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Automatiske taster
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Trykker tastene automatisk når du spiller av lyder.
440
Enable Auto Keys
Aktiver automatiske taster
441
Disable Auto Keys
Deaktiver automatiske taster
442
Toggle Auto Keys
Veksle mellom automatiske taster
443
Auto Keys enabled
Automatiske taster aktivert
444
Auto Keys disabled
Automatiske taster deaktivert
445
Enabled
Aktivert
446
Disabled
Deaktivert
447
Add
Legg til
448
Edit
Rediger
449
Conditions
Betingelser
450
What to press
Hva du kan trykke på
451
How to press
Hvordan du kan trykke
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

Når du kan trykke
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Trykk bare hvis lyden spilles av hurtigtast
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Trykk før og etter
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Trykk og hold nede
456
Foreground application is fullscreen
Applikasjon i forgrunnen er i fullskjerm
457
Fullscreen
Fullskjerm
458
Certain application is running
Visse applikasjoner kjører
459
Certain application is in foreground
Visse applikasjoner er i forgrunnen
460
Always
Alltid
461
Choose applications
Velg applikasjoner
462
Application
Applikasjon
463
Please choose at least one application.
Velg minst en applikasjon.
464
Select from running applications
Velg blant applikasjoner som kjører
465
Application not found? Select it in explorer:
Applikasjon ikke funnet? Velg den fra utforsker:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Tast
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Type
468
You must specify a key.
Du må angi en tast.
469
Allow potentially dangerous keys
Tillat potensielt farlige taster
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

%s er ikke tillatt.\n
\n
Det kan ha alvorlige bivirkning å automatisk trykke og holde nede %s. Derfor er alle taster som Ctrl, Alt og Shift ikke tillatt.\n
\n
Skal slike taster allikevel tillates?
471
About potentially dangerous keys
Om potensielt farlige taster
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Disse innbefatter tastene Ctrl, Alt, Shift og Win, da de brukes i forhåndsbestemte systemhandlinger, f.eks. Alt+F4 (avslutter applikasjon) eller Win+L (låser datamaskin).\n
\n
Tenk deg at du angir Alt som en hurtigtast og trykker Tab mens en lyd avspilles. Systemet vil gjenkjenne handlingen som Alt+Tab og hoppe ut av spillet/applikasjonen.\n
\n
Dette alternativet er ikke anbefalt. For selv om du er klar over det nå, vil du en dag kanskje glemme at disse tastene er automatisk trykket ned og ved et uhell trykke på Tab, F4, L eller lignende taster og deretter utløse en uønsket systemhandling.\n
\n
Det er mye tryggere å angi enda en hurtigtast for Trykk-for-å-snakke i spillet/applikasjonen.
473
Notifications
Varsler
474
Notify me when playing first sound after application start
Varsle meg ved avspilling av første lyd etter oppstart av applikasjon
475
Only if play mode is not default.
Bare hvis spillemodus ikke er standard.
476
Toolbar
Verktøylinje
477
Misc
Diverse
478
Select previous file
Velg forrige fil
479
Select next file
Velg neste fil
480
&Window
&Vindu
481
Category
Kategori
482
&Categories
&Kategorier
483
Add category
Legg til kategori
484
Edit category
Redigere kategori
485
New Category
Ny kategori
486
&Open categories
&Åpne kategorier
487
&Close categories
&Lukk kategorier
488
Hide category
Skjul kategori
489
Select previous category
Velg forrige kategori
490
Select next category
Velg neste kategori
491
Select in category
Velg i kategori
492
Play random file from all categories
Spill av tilfeldig fil fra alle kategorier
493
Play random file from category
Spill av tilfeldig fil fra kategori
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Velg en hurtigtast for å spille en tilfeldig fil fra denne kategorien.
495
Play file
Spill av fil
496
Add to category
Legg til kategori
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Valgt kategori
498
Enable category index
Aktiver kategoriindeks
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Dette gir deg mulighet til å angi en indeks for en kategori, f.eks. angir du 5 som indeks, vil hurtigtasten 5 spille av lydfiler fra den kategorien.
500
Two digits
Tosifret
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Gir deg muligheten til å angi kategoriindeks fra 01-99.
502
Must be two digits.
Må være tosifret.
503
All sounds
Alle lyder
504
My Sounds
Mine lyder
505
Default icon color
Standard ikonfarge
506
Drop an image here
Slipp et bilde her
507
All supported image files
Alle bildefiler som støttes
508
Hot&bar
Hot&bar
509
Set hotbar format
Angi hotbar-format
510
&Open hotbar
&Åpne hotbar
511
&Close hotbar
&Lukk hotbar
512
Select sound file in sound list
Velg lydfil på lydliste
513
Remove sound file from hotbar
Fjern lydfil fra hotbar
514
Drop sound file here
Slipp lydfil her
515
Columns
Kolonner
516
Rows
Rader
517
Go to
Gå til
518
&Hotkeys
&Hurtigtaster
519
Do you want to load the previous sound list?
Vil du laste frem forrige lydliste?
520
Name
Navn
521
Icon
Ikon
522
Choose icon
Velg ikon
523
Generated
Generert
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

Lager
525
None
Ingen
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Lyder
527
Selected
Valgt
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+indeks-hurtigtast
529
Index %s is reserved for category %s.
Indeks %s er reservert for kategorien %s.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
Indeks er allerede brukt for kategorien %s. Skrive over?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Trykk på %s for å spille av den første lyden i denne kategorien.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Vis til høyre
533
Show info
Vis info
534
Expand all
Utvid alle
535
Collapse all
Skjul alle
536
Smaller
Mindre
537
No microphone access
Ingen mikrofontilgang
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Dine personvernsinnstillinger for mikrofonen hindrer %s fra å få tilgang til mikrofonen.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Klikk på lenken under for å åpne personvernsinnstillingene for mikrofonen og start %s på nytt etter du har gitt tillatelse for bruk av mikrofonen.
540
Open microphone privacy settings
Åpne personvernsinnstillinger for mikrofon
541
Restart %s
Start %s på nytt
542
Enable Hotkeys
Aktiver hurtigtaster
543
Disable Hotkeys
Deaktiver hurtigtaster
544
Toggle Hotkeys
Skift mellom hurtigtaster
545
Hotkeys enabled
Hurtigtaster aktivert
546
Hotkeys disabled
Hurtigtaster deaktivert
547
&Hotkey overview
&Oversikt hurtigtaster
548
Export

Translation hint: verb

Eksport
549
Compact sound list
Kompakt lydliste
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Lagrer en liste med lydfiler fra valgt kategori.
551
Sound files
Lydfiler
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Kopierer alle lydfiler til målmappe og lagrer en relevant lydliste.
553
Choose directory
Lukk mappe
554
Calculating required disk space
Beregner nødvendig lagringsplass
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Ikke nok lagringsplass på målmappe. Krever: %s, tilgjengelig: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

Eksporterer %d lydfiler (%s)
557
Export finished.
Eksportering fullført.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Starter registerredigeringsprogrammet for Windows til å eksportere preferanser ...
559
Could not export preferences
Kunne ikke eksportere preferanser
560
Search for code
Søk etter kode
561
Start minimized
Start minimert
562
Show always on top
Vis alltid på toppen
563
Remember hotkey status throughout application starts
Husk hurtigtaststatus
564
Record speakers
Opptak høyttalere
565
Record microphone
Opptak mikrofon
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Kunne ikke åpne Windows lydinnstillinger
567
Style
Stil
568
Zoom
Zoom
569
Display microphone level on toolbar
Vis mikrofonnivå på verktøyslinjen
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Lys
571
Dark
Mørk
572
Color
Farge
573
Mute speakers
Demp høyttalere
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Endre lydstyrken for mikrofonutgang
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Du må starte %s på nytt for at endret stil skal virke.
576
%s Service Error
Tjenestefeil for %s
577
Volume slider
Lydskyveknapp
578
Microphone volume
Mikrofonstyrke
579
Color tool
Fargeverktøy
580
Don't show any notifications
Ikke vis varsler
581
Show
Vis
582
Don't show again
Ikke vis igjen
583
Some application files aren't up to date.
Noen applikasjonsfiler er ikke oppdatert.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Vennligst bekreft integreringen av %s i Steam eller installer %s på nytt.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Installer %s på nytt.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Denne glidebryteren justerer lydstyrke på høyttalerne.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
For å endre lydstyrken på hvordan lyden høres for andre, la %s måle din stemmestyrke.
588
Measure voice volume
Mål stemmestyrke
589
Low voice volume
Lav stemmestyrke
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
Stemmestyrken bør være over %s, fordi noen stemmeapplikasjoner kan filtrere ut avspilte lyder og feiltolke disse som bakgrunnsstøy.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Hvis din målte stemmestyrke er lavere enn %s, anbefales en økning på den totale lydstyrken i Windows.
592
Change microphone volume in Windows
Endre mikrofonstyrke i Windows
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Velg en farge og klikk deretter på en lyd eller hurtigtastelement.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Velg sletteverktøyet og klikk på en lyd eller hurtigtastelement for å nullstille fargen.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Velg musepilen eller lukk fargeverktøyet for å stoppe fargeleggingen.
596
Stop coloring
Stopp fargelegging
597
Erase tool
Sletteverktøy
598
Reset color
Nullstill farge
599
Open color tool
Åpne fargeverktøy
600
Close color tool
Lukk fargeverktøy
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Fargeverktøy: Lar deg fargelegge lyder og hurtigtastelementer.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Fjern
603
Reset
Nullstill
604
Clear list
Fjern liste
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Fjerne liste over nylige fremlastede lydlister?
606
No new notifications
Ingen nye varsler
607
1 new notification
Én ny varsel
608
%d new notifications
%d nye varsler
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Flytter hurtigtastelementer
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Trykk Ctrl mens du flytter hurtigtastelementer, samme gjelder for flytting av hurtigtast og farge.
611
Sound &recorder
Lyd og opptaker
612
Auto stop (recommended)
Automatisk stopp (anbefales)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Avspillingen blir automatisk stoppet etter at en hurtigtast spilte av en lyd. Den stopper selv om alternativene spill av på nytt eller fortsett avspilling er aktivert.
614
Start to record speakers
Begynn opptak av lyd fra høyttalere
615
Start to record microphone
Begynn opptak av mikrofon
616
All preferences will be reset to the defaults.
Alle innstillinger vil bli tilbakestilt til standardinnstillingene.
617
Are you sure?
Er du sikker?
618
Your sound list remains unchanged.
Lydlisten forblir uendret.
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

Tillat venstre og høyre modifikator
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Tillater hurtigtaster som Ctrl+F1 og RCtrl+F1. Ellers blir venstre og høyre Ctrl behandlet som samme modifikator.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Du må spesifisere en modifikator, som Ctrl, Alt, Shift, Win eller en kombinasjon av disse.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Du må starte %s på nytt for å tilbakestille alle innstillingene.
623
Reset preferences
Tilbakestill innstillinger
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

Start %s på nytt uten «--clean».
625
All preferences have been reset.
Alle innstillingene har blitt tilbakestilt.
626
Could not reset preferences
Kunne ikke tilbakestille innstillingene
627
Please confirm the language settings.
Bekreft språkinnstillingene.
628
Select another language
Velg et annet språk
629
Refresh
Oppdater
630
Play current file again
Spill av filen på nytt
631
Play previously played file
Spill av sist avspilte fil
632
Typing begins search
Skriving åpner søkefunksjon
633
Select recently played file
Velg nylig avspilt fil
634
Play recently played file
Spill av nylig avspilt fil
635
Restore sound list
Gjenopprett lydliste
636
Sound list has been restored.
Lydlisten er gjenopprettet.
« Back to overview