Index
Original
Translated
4
Information
Translation hint: singular (it's a message box caption)
Informações
9
&Add sound files
Adicionar arquivos de som
10
sound list
lista de som
11
&New sound list
Nova lista de som
12
&Load sound list
Carregar lista de som
13
Load sound list
Carregar lista de som
14
&Save sound list
Salvar lista de som
15
Sa&ve sound list as...
Salvar lista de som como...
16
Load re¢ sound list
Carregar lista de som recente
17
Remove entry from recent list?
Remover a inserção da lista recente?
18
Save current sound list?
Salvar a atual lista de som?
19
Save current sound list at %s?
Salvar a atual lista de som em %s?
21
&Show all-time play count
Mostrar a contagem de todos os tempos de reprodução
22
&Reset play count
Reiniciar a contagem de reprodução
23
All-time play count: %d
Contagem de todos os tempos de reprodução: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Reiniciar a contagem de reprodução de cada arquivo de som?
25
Reset the play count of selected sound files?
Reiniciar a contagem de reprodução dos arquivos de som selecionados?
26
Close sound &recorder
Fechar som e gravador
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Gravador de som: permite gravar \"O que você ouve\".
28
Start recording
Iniciar a gravação
29
Stop recording
Parar a gravação
30
Show recording preferences
Mostrar preferências de gravação
31
Encoding and saving your sound...
Codificando e salvando seu som...
32
Saving
Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved
Salvando
33
Recording
Translation hint: default file name of recordings (without extension)
Gravando
34
Recording not saved
Gravação não salva
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Gravação cancelada. Nenhum dado foi gravado ainda.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Não foi possível salvar a gravação. Por favor, primeiro, configure o local para salvar nas preferências.
37
Failed to record
Falha ao gravar
38
&Preferences
Preferências
46
Remove selected &entries
Remover inserções selecionadas
47
S&huffle list
Embaralhar lista
48
Select
&all
Translation hint: it means select all files (not select everything)
Selecionar tudo
50
Find next
Localizar próximo
51
Find previous
Localizar anterior
53
Reset search and close panel
Reiniciar a busca e fechar o painel
55
&Play selected file
Reproduzir arquivo selecionado
56
Play selected file on &speakers only
Reproduzir o arquivo selecionado apenas nos alto-falantes
57
Play selected file on µphone only
Reproduzir o arquivo selecionado apenas no microfone
58
speakers
alto-falantes
59
speakers and microphone
alto-falantes e microfone
62
Play on speakers
Reproduzir nos alto-falantes
63
Play on microphone
Reproduzir no microfone
64
Play &random file
Reproduzir arquivo aleatório
65
Play random file on spea&kers only
Reproduzir arquivo aleatório apenas nos alto-falantes
66
Play random file on mi&crophone only
Reproduzir arquivo aleatório apenas no microfone
67
S&top playback
Parar reprodução
68
Pa&use/resume playback
Pausar/retomar reprodução
69
Play pre&vious file
Reproduzir arquivo anterior
70
Play &next file
Reproduzir próximo arquivo
71
C&ontinue playback after current file
Continuar a reprodução após o arquivo atual
72
Repeat playback of sound &list
Repetir a reprodução da lista de som
73
Repeat playback of current &file
Repetir a reprodução do arquivo atual
75
Online &manual
On-line e manual
76
Online &FAQ
On-line e Perguntas Frequentes
78
&Troubleshooting
Solução de problemas
79
Verifies setup and creates report.
Verifica a configuração e cria relatório.
80
&Check for updates
Verificar se há atualizações
83
Index
Translation hint: sound list column header
Índice
84
URL
Translation hint: sound list column header
URL
85
File path
Translation hint: sound list column header
Caminho do arquivo
86
Filename
Translation hint: sound list column header
Nome do arquivo
87
Tag
Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)
Identificador
88
Artist
Translation hint: sound list column header
Artista
89
Title
Translation hint: sound list column header
Título
90
Duration
Translation hint: sound list column header
Duração
91
Hotkey
Translation hint: sound list column header
Teclas de atalho
92
Play count
Translation hint: sound list column header
Reproduzir contagem
93
Last played on
Translation hint: sound list column header
Última reprodução em
94
Added on
Translation hint: sound list column header
Adicionado em
95
Set hotkey
Definir tecla de atalho
96
Remove hotkey
Remover tecla de atalho
97
Select in explorer
Selecionar no explorer
98
Could not open explorer
Não foi possível abrir o explorer
99
Rename file
Renomear arquivo
100
Failed to rename file
Falha ao renomear o arquivo
101
Edit file
Editar o arquivo
103
Couldn't move files to the recycle bin
Não foi possível transferir os arquivos para a lixeira
104
Sound Editor
Editor de som
106
Save &as...
Salvar como...
107
Save sound
Salvar o som
108
Save changes?
Salvar as alterações?
109
Save changes to
%s?
Translation hint: %s is the file url on the drive.
Salvar as alterações em %s?
110
Unsaved changes
Alterações não salvas
111
Show overwrite confirmation prompt
Mostrar lembrete de confirmação de substituição
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Mostra um lembrete de confirmação ao tentar substituir o som original
113
Overwrite original sound?
Substituir o som original?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Apenas arquivos WAV e M4A podem ser salvos diretamente.
115
There is no data to save.
Não há dados para salvar.
116
&Close window
Fechar janela
117
Play from the &beginning
Reproduzir desde o início
118
Play selected §ion
Reproduzir seção selecionada
119
&Cut out selected range
Cortar intervalo selecionado
120
Cr&op selected range
Cortar intervalo selecionado
121
&Select everything
Selecionar tudo
126
&Default zoom
Zoom padrão
130
More options
Mais opções
131
Adjust volume to
Ajustar o volume para
132
Size
Translation hint: file size e.g. 123 KB
Tamanho
133
Format
Translation hint: file format e.g. mp3
Formato
135
Sample rate
Índice de amostragem
136
Volume
Translation hint: audio volume measured in decibel
Volume
139
Loading file...
Carregando arquivo...
140
Analyzing file volume...
Analisando o volume do arquivo...
141
Failed to play file
Falha ao reproduzir o arquivo
142
Failed to load file
Falha ao carregar o arquivo
143
Failed to save file
Falha ao salvar o arquivo
144
File successfully saved.
Arquivo salvo com sucesso.
145
All supported audio files
Todos os arquivos de áudio compatíveis
146
All files
Todos os arquivos
147
Changelog
Log de mudanças
148
Used libraries
Bibliotecas usadas
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Você tem uma licença de teste, o que limita os arquivos que você pode reproduzir a %d e os arquivos que você pode adicionar a %d. Adquira uma cópia completa para remover as limitações.
153
Steam edition
Edição Steam
154
Licensed to Steam ID
Licenciado para ID Steam
155
%s on Steam
Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label
%s no Steam
157
Register application
Pedido de registro
158
Enter serial number
Digite o número de série
159
Buy license
Comprar licença
160
Download license manually
Baixar licença manualmente
161
Registration successful
Registro com sucesso
162
You've successfully registered your copy of %s.
Você já registrou com sucesso a sua cópia do %s.
163
Registration failed
Falha no registro
164
The serial number you've entered is not valid.
O número de série que você digitou não é válido.
165
Couldn't connect to registration server.
Não foi possível conectar ao servidor de registro.
166
Couldn't save the license file.
Não foi possível salvar o arquivo de licença.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Pedido bloqueado devido a muitas tentativas incorretas. Por favor, repita o pedido dentro de 30 minutos.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
O número de série não pode ser validado por causa de problemas técnicos com o servidor de registro. Por favor, tente novamente em alguns minutos.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
O arquivo de licença é inválido. Por favor, repita o registro.
170
The license verification method was updated.
O método de verificação de licença foi atualizado.
171
Please register your copy of %s again.
Por favor, registre a sua cópia do %s novamente.
172
Please update %s to the latest version.
Por favor, atualize o %s para a versão mais recente.
173
Checking for updates...
Verificação de atualizações...
174
Update available
Atualização disponível
175
New version
%s is available.
Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.
Nova versão %s está disponível.
176
Update
Translation hint: update button label in the update dialog
Atualizar
177
Retry
Translation hint: retry button label in the update dialog
Tente novamente
178
Downloading new version
Baixando nova versão
179
Updating...
Atualizando...
180
Download failed
Falha ao baixar
181
Download manually
Baixar manualmente
182
Update failed
Falha na atualização
183
Update canceled.
Atualização cancelada.
184
Could not connect to the update server
Não foi possível conectar ao servidor de atualização
185
The update server is currently not available.
O servidor de atualização não está disponível no momento.
186
You already have the latest version.
Você já tem a versão mais recente.
187
The update server responded in an unknown format.
O servidor de atualização respondeu em um formato desconhecido.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
O arquivo de atualização foi baixado, mas não pôde ser salvo em %s.
190
Hotkeys
Teclas de atalho
191
Interface
Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface
Interface
193
Recorder
Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences
Gravador
194
Updates
Translation hint: tab name in preferences dialog
Atualizações
195
Volume normalization
Normalização de volume
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Ajusta o volume do arquivo de som na reprodução para que os outros ouçam você e seus sons com a mesma intensidade.
197
Voice volume
Volume de voz
199
Finish
Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement
Concluir
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Fale no seu microfone como se você estivesse falando com os outros em um aplicativo de voz.
201
Measured voice volume
Volume de voz medido
202
Is your microphone muted?
O microfone está mudo?
203
dB
Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.
dB
204
Failed to measure your voice volume
Falha ao medir o seu volume de voz
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Ajuste de volume dinâmico (recomendado)
206
Fixed volume adjustment (advanced)
Translation hint: fixed means constant, steady
Ajuste de volume fixo (avançado)
207
Click me to show more information
Clique aqui para mostrar mais informações
208
Volume adjustment by
Ajuste de volume por
209
Measured volume
Volume medido
211
Analyzed files
Arquivos analisados
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Quando escolher o ajuste de volume dinâmico?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Esta opção é melhor se seus arquivos de som têm níveis de volume diferentes.\n
\n
Quando você reproduzir arquivos de som, seus volumes são ajustados automaticamente ao volume de voz, que você configurou acima.\n
\n
Os arquivos de som não são modificados fisicamente.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Quando escolher o ajuste de volume fixo?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Esta opção é melhor se seus arquivos de som já estão normalizados em termos de volume.\n
\n
Quando você reproduzir arquivos de som, seus volumes são ajustados em um valor fixo, que você pode configurar abaixo. O valor deve ser o seu volume de voz menos o volume do arquivo de som.\n
Você mesmo pode configurá-lo ou deixar que ele seja calculado. O cálculo analisa os arquivos de som da sua lista de som, pega seus níveis médios de volume e usa-os na fórmula mencionada acima.\n
\n
Os arquivos de som não são modificados fisicamente.\n
\n
Vantagem: melhor qualidade e menor consumo de desempenho do que a opção dinâmica, mas os arquivos já devem estar normalizados.
218
Block voice
Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice
Bloquear voz
219
Block voice while playing sounds on microphone
Bloquear voz durante a reprodução de sons no microfone
220
Failed to toggle block voice
Falha ao alternar bloqueio de voz
221
Play voice activation sound
Reproduzir o som de ativação por voz
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Dispara a ativação de voz do outro aplicativo, reproduzindo o som selecionado abaixo para outros antes que o som real seja reproduzido.
224
Preview
Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.
Prévia
225
Please select a file first.
Por favor, selecione um arquivo primeiro.
226
Select file
Selecionar arquivo
227
Push-to-Talk delay
Atraso Aperte para Falar
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Atrasa a reprodução de sons para que você tenha tempo de pressionar a tecla de atalho Aperte para Falar do seu aplicativo de voz.
229
Delay in ms
Atraso em ms
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
Apenas a reprodução em alto-falantes não é afetada pelo atraso.
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Deixa os sons começarem mais tarde no microfone ao reproduzir sons nos alto-falantes e microfone.
233
Delay sound on microphone in ms
Atraso de som no microfone em ms
234
Reduce volume of other applications
Reduz o volume de outros aplicativos
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Reduz o volume de outros aplicativos ao reproduzir um som.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Essa opção afeta principalmente os navegadores e outros media players.\n
\n
É a mesma opção que você pode aplicar nas preferências de comunicação de áudio do Windows e, como tal, também ser disparada por aplicativos de comunicação como o Skype. Isso significa que o Skype também reduzirá os sons de outros aplicativos.\n
\n
A maioria dos jogos excluem esta opção, e seu nível de volume não é reduzido.\n
\n
O volume é alterado com um efeito fade-out e fade-in de um segundo. Então, é aconselhável usá-lo com a opção de karaokê acima com um valor negativo de 500.
237
Mute all other sounds
Silencia todos os outros sons
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Reduz em 80% o volume de outros sons
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Reduz em 50% o volume de outros sons
240
Special Hotkeys
Teclas de atalho especiais
241
Action
Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does
Ação
242
Jump back by
Volta em
243
Jump forward by
Adianta em
244
Volume down by
Diminui o volume em
245
Volume up by
Aumenta o volume em
246
Set volume to
Estabelece o volume em
247
s
Translation hint: unit of measurement (second)
s
248
Start playback
Iniciar reprodução
249
Edit hotkey
Editar tecla de atalho
250
Change value
Alterar o valor
251
Enter a value between
%d%s and
%d%s:
Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:
Insira um valor entre %d%s e %d%s:
252
Hotkey %s not allowed.
Tecla de atalho %s não permitida.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?
A tecla de atalho já está em uso. Substituir?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Esta tecla de atalho já está em uso por uma tecla de atalho especial.
255
Numpad Hotkeys
Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.
Teclas de atalho do teclado numérico
256
Enable
%s+Numcode hotkeys
Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234
Ativar %s+teclas de atalho de Código Numérico
257
Enable
%s+Index hotkeys
Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated
Ativar %s+teclas de atalho de Índice
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Permite teclas de atalho como %s+12 ou %s+58. Isto não se aplica a teclas de atalho especiais.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Reproduzir o arquivo de som por índice, pressionando %s+Índice.
260
Change modifier
Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.
Modificador de mudança
261
Edit Numcode modifier
Editar modificador de Código Numérico
262
Edit Index modifier
Editar modificador de Índice
263
Press a key
Aperte uma tecla
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Você deve especificar uma tecla. Modificador como Ctrl, Alt ou Shift não conta.
265
Advanced options
Opções avançadas
266
Pass hotkeys
Passar teclas de atalho
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Passe teclas de atalho para outros aplicativos em vez de bloqueá-las.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Configuração de tecla de atalho conflitante detectada.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Você tem conflitos não resolvidos na sua configuração de tecla de atalho. Por favor, resolva-os primeiro.
271
System default
Padrão do sistema
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
Você precisa reiniciar %s para que a mudança de idioma tenha efeito.
273
Date format
Formato de data
274
Language default
Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language
Padrão de idioma
275
Toolbar size
Tamanho da barra de ferramentas
279
Toolbar and icon color
Cor da barra de ferramentas e do ícone
280
Light blue
Azul claro
284
Light green
Verde claro
286
Dark green
Verde escuro
287
Light orange
Laranja claro
289
Dark orange
Laranja escuro
290
Light brown
Morrom claro
296
Dark magenta
Magenta escuro
297
Light purple
Roxo claro
300
Dark red
Vermelho escuro
305
Dark gray
Cinza escuro
308
Playback position update rate
Índice de atualização da posição de reprodução
309
Lower values reduce CPU usage.
Valores mais baixos reduzem o uso da CPU.
310
Run %s when Windows starts
Executar %s quando o Windows inicia
311
Autostart the Steam edition instead
Iniciar automaticamente a edição Steam em vez disso
312
The standalone version is already registered for autostart.
A versão independente já está registrada para início automático.
313
Autostart the standalone version instead
Iniciar automaticamente a versão independente em vez disso
314
The Steam edition is already registered for autostart.
A edição Steam já está registrada para início automático.
315
Minimize to system tray
Minimizar para a bandeja do sistema
316
Minimize instead of close
Minimizar, em vez de fechar
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
O botão fechar [x] não sai do aplicativo, mas minimiza a janela.
318
&Show
Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground
Mostrar
319
Disable sorting in sound list
Desativar seleção na lista de som
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Não seleciona sons quando você clicar no cabeçalho na lista de som.
321
Use alternating row colors
Usar cores de linha alternadas
322
Remember playback state throughout application starts
Lembra o estado de reprodução desde que o aplicativo inicia
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Salva e restaura a posição atual de reprodução ao fechar e iniciar %s.
324
Allow resume in another play mode
Permite retomar em outro modo de reprodução
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
Um som pausado pode ser retomado nos alto-falantes e microfone, embora tenha sido originalmente reproduzido apenas nos alto-falantes.
326
Playback device
Dispositivo de reprodução
328
Recording devices
Dispositivos de gravação
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
Os sons serão reproduzidos nos dispositivos de gravação que você selecionar aqui.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Toda mudança requer uma reinicialização do sistema (seguro) ou uma reinicialização do serviço de áudio do Windows (experimental).
331
Check device configuration on startup
Verifique a configuração do dispositivo na inicialização
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Mostra uma mensagem no início do aplicativo se a configuração do dispositivo não está correta.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Desativa a validação de DRM de áudio do Windows
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
%s não funciona se a validação de DRM está ativada.
335
Check at least one device
Verificar pelo menos um dispositivo
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
A validação de DRM de áudio do Windows deve ser desativada.
337
At least one device must be checked.
Pelo menos um dispositivo deve ser verificado.
338
Use
Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.
Usar
342
Configuration incomplete
Configuração incompleta
343
Restart required
Reinicialização obrigatória
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
A configuração está boa, mas %s não pôde estabelecer uma conexão com a extensão do seu driver de áudio.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
Você deve reiniciar seu sistema para que as alterações de configuração feitas em %s tenham efeito.
346
%s is working correctly.
%s está funcionando corretamente.
347
Restart Win-Audio
Reiniciar Win-Audio
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Clique aqui para mostrar um diálogo de confirmação com mais informações.
349
Restart Windows Audio Service?
Reiniciar o serviço de áudio do Windows?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
Prosseguir irá interromper toda a reprodução/gravação de áudio em todos os aplicativos em execução. Enquanto alguns aplicativos recuperam na hora, outros irão interromper qualquer funcionalidade relacionada ao som até que você os reinicie.\n
\n
Esta função é experimental e pode não funcionar em todos os casos. Se não funcionar no seu sistema, então basta fazer um reboot do sistema regular.\n
\n
Continuar?
351
The device configuration has been changed.
A configuração do dispositivo foi alterada.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Por favor, reinicie %s e deixe-o restabelecer a configuração.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Confirme com Sim para %s restabelecer a configuração necessária.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Falha ao reiniciar o serviço de áudio do Windows
355
Windows Audio Service restarted successfully.
O serviço de áudio do Windows foi reiniciado com sucesso.
356
Failed to toggle DRM validation
Falha ao alternar a validação de DRM
357
Failed to update device configuration
Falha ao atualizar a configuração do dispositivo
358
Failed to revert device configuration
Falha ao reverter a configuração do dispositivo
359
Failed to restore setup
Falha ao restabelecer a configuração
360
Save recordings in
Salvar as gravações em
362
Save as
Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A
Salvar como
363
Insert position in sound list
Inserir a posição na lista de som
366
Automatically normalize recordings to
Normalizar automaticamente as gravações para
367
Trim silence
Corte de silêncio
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Remove o silêncio do início e do fim das gravações.
369
Maximum recording time in seconds
Tempo de gravação máximo em segundos
370
Set to 0 to record without limitation.
Definido como 0 para gravar sem limitação.
374
Restart now
Reiniciar agora
375
Restart confirmation
Reiniciar a confirmação
376
Do you want to restart your system now?
Você deseja reiniciar o sistema agora?
377
Welcome to %s
Bem-vindo ao %s
378
One step is left to get started.
Só mais um passo para começar.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Os dispositivos de áudio do seu sistema foram preparados para o uso com %s. Por favor, reinicie o seu sistema para que as alterações tenham efeito.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Falha ao iniciar a reinicialização do Windows. Por favor, reinicie o Windows manualmente.
381
File not found
Arquivo não encontrado
382
Could not find home path
Translation hint: user's home directory
Não foi possível encontrar o caminho
383
Home path is invalid
O caminho é inválido
384
Could not save your sound list.
Não foi possível salvar sua lista de som.
385
Could not save your stats.
Não foi possível salvar suas estatísticas.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Por favor, certifique-se que você tem permissão para salvar o arquivo a seguir
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Por favor, certifique-se que você tem permissão para salvar o arquivo a seguir e clique em OK para repetir o processo de salvar
388
Please make sure that the following directory exists
Por favor, certifique-se que o seguinte diretório existe
389
Device configuration check
Verificação de configuração de dispositivo
390
%s is not configured properly.
%s não está configurado corretamente.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Por favor, verifique a configuração do dispositivo nas preferências.
392
Do you want to open the preferences now?
Você deseja abrir as preferências agora?
393
Don't show this dialog again.
Não mostrar este diálogo novamente.
394
Demo limit reached.
Limite de demonstração atingido.
395
Trial limit reached.
Limite de teste atingido.
396
You can't add more files to the list.
Você não pode adicionar mais arquivos à lista.
397
Restart the application to play more files.
Reinicie o aplicativo para reproduzir mais arquivos.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
O arquivo selecionado é muito longo.\n
\n
%s não foi desenvolvido para editar arquivos de áudio que têm mais de %d minutos. Você pode continuar, mas o processo será lento, usará muita memória e ainda pode ser abortado se não houver memória suficiente disponível.\n
\n
Recomendamos a utilização de outro editor de áudio para este arquivo.\n
\n
Você deseja continuar?
399
Import files
Importar arquivos
400
Importing %d files
Importando %d arquivos
401
Still importing files
Ainda importando arquivos
402
File format is not supported.
O formato do arquivo não é compatível.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d arquivos não foram importado (formato não compatível).
404
Error when importing files: %s
Erro ao importar arquivos: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Pode ser ativado nas preferências de interface.
406
Could not connect to the server
Não foi possível conectar ao servidor
407
Could not open your browser to visit %s
Não foi possível abrir o seu navegador para acessar %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
As opções de instalação (-i) e desinstalação (-u) são mutuamente exclusivas
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Por favor, primeiro, execute o Steam e, depois, comece %s de lá.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Falha ao chamar %s com parâmetro adicional. Por favor, repita a chamada. Se o problema persistir, tente reiniciar %s e certifique-se de que outras instâncias de %s não estão sendo executadas.
411
Unknown parameter: %s
Parâmetro desconhecido: %s
412
Call has wrong format:
%sTranslation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters
A chamada tem formato errado: %s
413
Change &log level
Alterar nível de log
414
Save report
Salvar o relatório
415
Text file
Arquivo de texto
416
Report saved at %s.
Relatório salvo em %s.
417
Changed log level to %s
Alterado o nível de log para %s
418
Failed to change log level
Falha ao alterar o nível de log
419
Report a bug
Reportar um erro
420
Hz
Translation hint: unit of measurement (hertz)
Hz
421
ms
Translation hint: unit of measurement (milliseconds)
ms
424
Downloading
Fazendo o download
425
Properties
Propriedades
426
Play mode
Modo de reprodução
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Determina se um som é reproduzido nos alto-falantes, microfone ou ambos, quando você o toca pela tecla de atalho, duplo clique ou pelos ícones Inserir ou Reproduzir.
428
Set play mode to default
Definir o modo de reprodução como padrão
429
Set play mode to speakers
Definir o modo de reprodução nos alto-falantes
430
Set play mode to microphone
Definir o modo de reprodução no microfone
431
Speakers
Alto-falantes
433
Switch to next play mode
Mudar para o próximo modo de reprodução
434
Hotkey switches between
A tecla de atalho alterna entre
435
all play modes
Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"
todos os modos de reprodução
436
default and speakers
Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"
padrão e alto-falantes
437
default and microphone
Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"
padrão e microfone
438
Auto Keys
Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.
Teclas Automáticas
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Pressiona as teclas automaticamente quando você reproduzir sons.
440
Enable Auto Keys
Ativar Teclas Automáticas
441
Disable Auto Keys
Desativar Teclas Automáticas
442
Toggle Auto Keys
Alternar Teclas Automáticas
443
Auto Keys enabled
Teclas Automáticas ativadas
444
Auto Keys disabled
Teclas Automáticas desativadas
450
What to press
O que pressionar
451
How to press
Como pressionar
452
When to press
Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally
Quando pressionar
453
Press only if sound is played by hotkey
Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...
Pressione apenas se o som for reproduzido por tecla de atalho
454
Press before and after
Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.
Pressione antes e depois
455
Press and hold
Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.
Pressione e segure
456
Foreground application is fullscreen
O aplicativo em primeiro plano é em tela cheia
457
Fullscreen
Tela cheia
458
Certain application is running
Determinado aplicativo está sendo executado
459
Certain application is in foreground
Determinado aplicativo está em primeiro plano
461
Choose applications
Escolher aplicativos
462
Application
Aplicativo
463
Please choose at least one application.
Escolha pelo menos um aplicativo.
464
Select from running applications
Selecionar dos aplicativos em execução
465
Application not found? Select it in explorer:
Aplicativo não encontrado? Selecione-o no explorer:
466
Key
Translation hint: key on a keyboard
Tecla
467
Type
Translation hint: alternative word: Kind
Tipo
468
You must specify a key.
Você deve especificar uma tecla.
469
Allow potentially dangerous keys
Permitir teclas potencialmente perigosas
470
%s is not allowed.
\n\nIt can have dangerous side effects to automatically press and hold
%s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.
\n\nShould modifiers be allowed anyway?
Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.
%s não é permitido.\n
\n
Pressionar e segurar automaticamente %s pode ter efeitos colaterais perigosos. Por esse motivo, todos os modificadores, como Ctrl, Alt ou Shift, são proibidos.\n
\n
Os modificadores devem ser permitidos de qualquer forma?
471
About potentially dangerous keys
Sobre teclas potencialmente perigosas
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Estas incluem Ctrl, Alt, Shift e Win, pois são usadas em ações predefinidas do sistema, por exemplo, Alt+F4 (sai do aplicativo) ou Win+L (bloqueia o computador).\n
\n
Suponha que você especifique Alt como Tecla Automática e, então, você pressione Tab enquanto um som está sendo reproduzido. O sistema irá reconhecê-lo como Alt+Tab e sair do seu jogo/aplicativo.\n
\n
Esta opção não é recomendada porque, embora você esteja ciente disso agora, algum dia você pode não pensar no fato de que essas teclas já são pressionadas automaticamente e, acidentalmente, pressionar Tab, F4, L ou teclas semelhantes e, ao fazê-lo, desencadear uma ação indesejada do sistema.\n
\n
É muito mais seguro configurar outra tecla Push-to-Talk no seu jogo/aplicativo.
473
Notifications
Notificações
474
Notify me when playing first sound after application start
Notificar-me ao reproduzir o primeiro som após o início do aplicativo
475
Only if play mode is not default.
Apenas se o modo de reprodução não for padrão.
476
Toolbar
Barra de ferramentas
478
Select previous file
Selecionar arquivo anterior
479
Select next file
Selecionar próximo arquivo
482
&Categories
&Categorias
483
Add category
Adicionar categoria
484
Edit category
Editar categoria
485
New Category
Nova categoria
486
&Open categories
&Abrir categorias
487
&Close categories
&Fechar categorias
488
Hide category
Ocultar categoria
489
Select previous category
Selecionar categoria anterior
490
Select next category
Selecionar próxima categoria
491
Select in category
Selecionar na categoria
492
Play random file from all categories
Reproduzir arquivo aleatório de todas as categorias
493
Play random file from category
Reproduzir arquivo aleatório da categoria
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Definir uma tecla de atalho para reproduzir um arquivo aleatório desta categoria.
495
Play file
Reproduzir arquivo
496
Add to category
Adicionar à categoria
497
Selected category
Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb
Categoria selecionada
498
Enable category index
Ativar índice de categoria
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Permite definir um índice para uma categoria, por exemplo, 5, para que teclas de atalho do índice iniciadas com 5 reproduzam arquivos de som dessa categoria.
500
Two digits
Dois dígitos
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Permite definir índices de categoria de 01 a 99.
502
Must be two digits.
Deve ter dois dígitos.
503
All sounds
Todos os sons
505
Default icon color
Cor do ícone padrão
506
Drop an image here
Soltar uma imagem aqui
507
All supported image files
Todos os arquivos de imagem suportados
508
Hot&bar
Barra&principal
509
Set hotbar format
Definir o formato da barra principal
510
&Open hotbar
&Abrir barra principal
511
&Close hotbar
&Fechar barra principal
512
Select sound file in sound list
Selecionar arquivo de som na lista de sons
513
Remove sound file from hotbar
Remover arquivo de som da barra principal
514
Drop sound file here
Soltar o arquivo de som aqui
518
&Hotkeys
&Teclas de atalho
519
Do you want to load the previous sound list?
Você deseja carregar a lista de sons anterior?
522
Choose icon
Escolher ícone
524
Stock
Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.
Em estoque
526
Sounds
Translation hint: alternative: Sound count
Sons
528
%s+Index hotkey
Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey
%s+ Tecla de atalho de índice
529
Index %s is reserved for category %s.
O índice %s está reservado para a categoria %s.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
O índice já está em uso pela categoria %s. Substituir?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Aperte %s para reproduzir o primeiro som desta categoria.
532
Show right
Translation hint: Show panel on right side
Mostrar à direita
533
Show info
Mostrar informações
534
Expand all
Expandir todos
535
Collapse all
Recolher todos
537
No microphone access
Sem acesso ao microfone
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Suas configurações de privacidade do microfone impedem que %s acesse o microfone.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Clique no link abaixo para abrir as configurações de privacidade do seu microfone e reinicie %s após conceder acesso ao microfone.
540
Open microphone privacy settings
Abrir configurações de privacidade do microfone
541
Restart %s
Reiniciar %s
542
Enable Hotkeys
Ativar Teclas de Atalho
543
Disable Hotkeys
Desativar Teclas de Atalho
544
Toggle Hotkeys
Alternar Teclas de Atalho
545
Hotkeys enabled
Teclas de Atalho ativadas
546
Hotkeys disabled
Teclas de Atalho desativadas
547
&Hotkey overview
&Visão geral das Teclas de Atalho
548
Export
Translation hint: verb
Exportar
549
Compact sound list
Compactar lista de som
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Salva uma lista com os arquivos de som da categoria atualmente selecionada.
551
Sound files
Arquivos de som
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Copia todos os arquivos de som para o diretório de destino e salva uma lista de sons apropriada.
553
Choose directory
Escolher diretório
554
Calculating required disk space
Calculando o espaço necessário em disco
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Não há espaço suficiente no diretório de destino. Necessário: %s, Disponível: %s.
556
Exporting
%d sound files (
%s)
Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)
Exportando %d arquivos de som (%s)
557
Export finished.
Exportação concluída.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Iniciando o Editor de Registro do Windows para exportar as preferências...
559
Could not export preferences
Não foi possível exportar as preferências
560
Search for code
Procure por código
561
Start minimized
Comece minimizado
562
Show always on top
Mostrar sempre no topo
563
Remember hotkey status throughout application starts
Lembre-se do status da tecla de atalho
564
Record speakers
Gravar alto-falantes
565
Record microphone
Gravar microfone
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Falha ao abrir as Preferências de Áudio do Windows
569
Display microphone level on toolbar
Exibir o nível do microfone na barra de ferramentas
570
Light
Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight
Claro
573
Mute speakers
Silenciar alto-falantes
574
Change microphone output volume
Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.
Alterar o volume de saída do microfone
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Você precisa reiniciar %s para que a mudança de estilo tenha efeito.
576
%s Service Error
Erro no serviço %s
577
Volume slider
Controle deslizante de volume
578
Microphone volume
Volume do microfone
579
Color tool
Ferramenta de cores
580
Don't show any notifications
Não mostrar nenhuma notificação
582
Don't show again
Não exibir novamente
583
Some application files aren't up to date.
Alguns arquivos do aplicativo não estão atualizados.
584
Please verify the integrity of
%s in Steam or re-install
%s.
Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.
Verifique a integridade de %s no Steam ou reinstale %s.
585
Please re-install
%s.
Translation hint: %s is our product name.
Por favor, reinstale %s.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Este controle deslizante regula apenas o volume dos alto-falantes.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
Para alterar o volume no qual os sons são reproduzidos para outras pessoas, deixe %s medir o volume da sua voz.
588
Measure voice volume
Medir volume de voz
589
Low voice volume
Volume de voz baixo
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
O volume da voz deve estar acima de %s; caso contrário, certos aplicativos de voz podem filtrar os sons reproduzidos, interpretando-os como ruído de fundo.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Se o seu volume de voz medido for menor que %s, é recomendável aumentar o volume geral do microfone no Windows.
592
Change microphone volume in Windows
Alterar o volume do microfone no Windows
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Selecione uma cor e clique em um elemento de som ou da barra de atalho.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Selecione a ferramenta apagar e clique em um elemento de som ou da barra de atalho para redefinir a cor.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Selecione o cursor do mouse ou feche a ferramenta de cores para parar de colorir.
596
Stop coloring
Parar de colorir
597
Erase tool
Ferramenta de apagar
598
Reset color
Redefinir a cor
599
Open color tool
Abrir ferramenta de cores
600
Close color tool
Fechar ferramenta de cores
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Ferramenta de cores: permite colorir elementos de som e da barra de atalho.
602
Clear
Translation hint: in the sense of to empty something
Limpar
604
Clear list
Limpar lista
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Limpar listas de sons carregados recentemente?
606
No new notifications
Não há notificações novas
607
1 new notification
1 nova notificação
608
%d new notifications
%d novas notificações
609
Moving hotbar elements
Translation hint: like moving files
Movendo elementos da barra de atalho
610
Press %s while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Pressione %s ao mover os elementos da barra de atalho para mover também suas teclas de atalho e cores.
611
Sound &recorder
Gravador de som
612
Auto stop (recommended)
Interrupção automática (recomendado)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Interrompe automaticamente a reprodução após a reprodução de um som pela tecla de atalho, mesmo se as opções para repetir ou continuar a reprodução estiverem ativadas.
614
Start to record speakers
Comece a gravar dos alto-falantes
615
Start to record microphone
Comece a gravar do microfone
616
All preferences will be reset to the defaults.
Todas as preferências serão reconfiguradas para seus valores padrão.
617
Are you sure?
Você tem certeza?
618
Your sound list remains unchanged.
Sua lista de sons permanece inalterada.
619
Allow left and right modifiers
Translation hint: Distinguish between left and right modifiers
Permitir modificadores esquerdo e direito
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Permite teclas de atalho como Ctrl+F1 e RCtrl+F1. Caso contrário, Ctrl esquerdo e direito são tratados como o mesmo modificador.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Você deve especificar um modificador como Ctrl, Alt, Shift, Win ou combinações deles.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Você precisa reiniciar %s para redefinir todas as preferências.
623
Reset preferences
Redefinir preferências
624
Please restart
%s without \"--clean\".
Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.
Por favor, reinicie %s sem \"--clean\".
625
All preferences have been reset.
Todas as preferências foram redefinidas.
626
Could not reset preferences
Não foi possível redefinir as preferências
627
Please confirm the language settings.
Por favor, confirme as configurações de idioma.
628
Select another language
Selecione outro idioma
630
Play current file again
Reproduzir arquivo atual novamente
631
Play previously played file
Reproduzir arquivo reproduzido anteriormente
632
Typing begins search
A digitação inicia a pesquisa
633
Select recently played file
Selecionar arquivo reproduzido recentemente
634
Play recently played file
Reproduzir arquivo reproduzido recentemente
635
Restore sound list
Restaurar a lista de sons
636
Sound list has been restored.
A lista de sons foi restaurada.
637
Elapsed time:
Tempo decorrido:
638
Estimated time:
Tempo estimado:
639
Remaining time:
Tempo restante:
640
&See details
&Ver detalhes
641
&Hide details
&Esconder detalhes
642
Add page
Adicionar página
643
Remove page
Remover página
644
Remove selected page
Remover página selecionada
645
Show pagination
Translation hint: Pagination = [1] [2] [3] [Next], like in Forums. With that option you may hide or show the pagination buttons. If there is no proper way to translate it into the target language, then consider it as "Display page numbers".
Exibir paginação
646
Same colors on all pages
Translation hint: It's an option in a context menu. It might also be written as "Use the same colors on all pages".
Mesmas cores em todas as páginas
647
Same hotkeys in all categories
Translation hint: It's an option in the settings dialog. It might also be written as "Use the same hotkeys in all categories". The word "categories" is already translated in this project. Please use the same translation for categories here as well.
Mesmas teclas de atalho em todas as categorias
648
Show pagination above
Exibir paginação acima
649
Select previous hotbar page
Selecionar página anterior da barra principal
650
Select next hotbar page
Selecionar próxima página da barra principal
652
Forgot serial number?
Esqueceu o número de série?
653
The full version is already activated.
A versão completa já está ativada.
654
Text to speech
Conversão de texto em fala
655
Play TTS
Reproduzir TTS
656
Play TTS on speakers
Reproduzir TTS nos alto-falantes
657
Play TTS on microphone
Reproduzir TTS no microfone
658
Press
%s to preview the text.
Translation hint: Another way to express it: Press Enter to play the text on speakers.
Pressione %s para visualizar o texto.
659
Press %s to play the text.
Pressione %s para reproduzir o texto.
660
Use the toolbar to play the text (as long as TTS has focus):
Use a barra de ferramentas para reproduzir o texto (desde que o TTS tenha foco):
661
Set a hotkey to play the text:
Definir uma tecla de atalho para reproduzir o texto:
662
Download additional voices
Baixar vozes adicionais
664
Add sound to list
Adicionar som à lista
665
Close text to speech
Fechar conversão de texto em fala
668
Hide options
Ocultar opções
669
Show options
Mostrar opções
670
No voices available
Nenhuma voz disponível
671
Couldn't find the TTS voice file. Please reinstall that voice.
Não foi possível encontrar o arquivo de voz TTS. Por favor, reinstale a voz.
672
Another text to speech operation is still in progress.
Outra operação de conversão de texto em fala ainda está em andamento.
673
Failed to create sound from text
Falha ao criar som a partir do texto
674
Typing prefers TTS when TTS is open
Digitando preferência de TTS quando TTS está aberto
676
Can't write to the directory.
Não foi possível escrever no diretório.
677
Please choose another directory or make sure you have the permission to write to it
Por favor, escolha outro diretório ou certifique-se de que você tem permissão para escrever nele
678
Backup from
%sTranslation hint: %s is a date, e.g. Backup from 2021-05-20
Backup de %s
679
Use external sound editor
Usar editor de som externo
680
External sound editor
Editor de som externo
682
Select external sound editor
Selecionar editor de som externo
683
External sound editor not found
Editor de som externo não encontrado
684
Failed to open external sound editor
Falha ao abrir o editor de som externo
685
Show selected range
Mostrar a faixa selecionada
686
Play selected range
Reproduzir a faixa selecionada
690
Set boost
Definir reforço
691
Windows Audio Preferences
Preferências de áudio Windows
692
This device doesn't support any other setup mode.
Este dispositivo não suporta nenhum outro modo de configuração.
695
Show system tray icon
Mostrar ícone da bandeja do sistema
696
Find dead entries
Encontrar registros inoperantes
697
Checking sound files
Verificando arquivos de som
698
Found %d dead entries.
Encontrados %d registros inoperantes.
699
Remove them from the sound list?
Removê-los da lista de sons?
700
Removed %d dead entries.
Removidos %d registros inoperantes.
701
Please restart your system for the device changes to take effect.
Por favor, reinicie o sistema para que as alterações tenham efeito no dispositivo.
702
Wrong compatibility mode
Modo de compatibilidade errado
704
Please don't run %s in compatibility mode.
Por favor, não execute %s no modo de compatibilidade.
705
How to change it?
Como alterar isso?
706
Lock hotbar drag and drop
Bloquear arrastar e soltar barra principal
707
Hotbar is locked
A barra principal está bloqueada
710
Copy message to clipboard.
Copiar mensagem para área de transferência.
711
%s Setup
Translation hint: %s is our product name.
Configuração do %s
712
Edit tag text
Editar texto do identificador
713
Linear volume adjustment
Ajuste de volume linear
714
Non-linear volume adjustment
Ajuste de volume não-linear
715
Volume slider works linearly
O controle deslizante de volume funciona linearmente
716
Dynamic volume adjustment
Ajuste de volume dinâmico
717
Fixed volume adjustment
Ajuste de volume fixo
718
Select
%s for details.
Translation hint: Select "Help -> Show info" for details.
Selecione %s para obter detalhes.
719
Select
%s to list all such files.
Translation hint: Select "Edit -> Find dead entries" to list all such files.
Selecione %s para listar todos os arquivos.
720
Refresh automatically
Atualizar automaticamente
721
Applying device configuration.
Aplicando configuração do dispositivo.
722
Do you want to continue?
Deseja continuar?
723
The listed applications might stop recording and need to be restarted.
Os aplicativos listados podem parar de gravar e precisar ser reiniciados.
724
Please close these applications for the changes to take effect:
Por favor, feche esses aplicativos para que as alterações tenham efeito:
725
Checking device status.
Verificando status do dispositivo.
726
PID
Translation hint: Process ID
PID
727
Please restart %s and let it complete the configuration.
Por favor, reinicie %s e deixe-o completar a configuração.
728
Or restart your system.
Ou reinicie o seu sistema.
729
Can't connect to %s's audio driver extension on these devices:
Não é possível conectar a extensão do driver de áudio do %s nestes dispositivos:
731
Repair required
Reparo necessário
732
Please click on Repair or select another mode on affected devices.
Por favor, clique em Reparar ou selecione outro modo nos dispositivos afetados.
733
Compatibility issue
Problema de compatibilidade
734
Click the link below to get further assistance.
Clique no link abaixo para obter ajuda adicional.
735
Change only if you experience compatibility issues.
Translation hint: Longer version: Change this setting only if there are compatibility problems with this recording device.
Mude apenas se tiver problemas de compatibilidade.
736
Setup mode
Modo de configuração
737
Set setup mode
Definir modo de configuração
739
Start setup test
Iniciar teste de configuração
740
Play sound
Reproduzir som
741
Speakers volume
Volume dos alto-falantes
742
Select and apply a setup mode.
Selecione e aplique um modo de configuração.
743
Speak into your microphone.
Fale no seu microfone.
744
Your voice should be properly audible.
Sua voz deve estar devidamente audível.
745
Play a sound.
Reproduzir um som.
746
The sound should be played in good quality.
O som deve ser reproduzido em boa qualidade.
747
Please select another file in your sound list.
Por favor, selecione outro arquivo na sua lista de sons.
748
Failed to record from the device
Falha ao gravar do dispositivo
749
The device didn't respond to %s's connection attempt:
O dispositivo não respondeu à tentativa de conexão de %s:
750
Please select a different mode.
Por favor, selecione outro modo.
751
Not installed
Não instalado
752
%s is not installed on that device.
%s não está instalado nesse dispositivo.
753
Please select and apply a mode.
Por favor, selecione e aplique um modo.
754
Stop setup test
Parar teste de configuração
755
Enter a new tag text:
Digite um novo texto do identificador:
756
Only the text of the Tag column is changed. The sound file is not modified.
Apenas o texto da coluna Identificador é alterado. O arquivo de som não é modificado.
757
Reset to original tag
Redefinir para o identificador original
759
Kbps
Translation hint: unit of measurement (Kilobytes per second)
Kbps
760
Open compatibility settings
Abrir configurações de compatibilidade
761
Edit file location
Editar localização do arquivo
762
Fix file location by right-clicking the sound file
%s.
Translation hint: Fix file location by right-clicking the sound file -> Edit file location.
Corrigir localização do arquivo clicando com o botão direito do mouse no arquivo de som %s.
763
Select sound file on playback
Selecionar arquivo de som na reprodução
764
Text lines
Linhas de texto
765
Square
Translation hint: adjective, other word: Quadratic
Quadrado
766
Square stretched
Translation hint: adjective, in other words: Quadratic stretched
Quadrado esticado
767
Hotbar
Barra principal
768
File is not in the list anymore
O arquivo não está mais na lista
769
Volume level
Nível do volume
770
Instruction
Instrução
772
&Save and close
e Salvar e fechar
773
Close window after saving
Fechar janela após salvar
774
Display marker at %s
Mostrar marcador em %s
775
Displays a marker for the measured voice volume.
Exibe um marcador do volume de voz medido.