« Back to overview

Translation into Polish (pl)

Last update:
2021-02-17 - 19:10
Translated:

636 / 636

Invalid:
0
Fuzzy:
0
&
Mnemonic used to access menu commands by keyboard (e.g. &File is accessible by pressing Alt+F). The letter after & must be unique for each menu level - not mandatory. See details at Microsoft.
%d
Number placeholder - mandatory.
%s
String placeholder - mandatory.
\n
Line feed or new line - not mandatory.
Index
Original
Translated
1
OK
Ok
2
Apply
Zastosuj
3
Cancel
Anuluj
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Informacja
5
Warning
Ostrzeżenie
6
Error
Błąd
7
Code
Kod
8
&File
&Plik
9
&Add sound files
&Dodaj pliki dźwiękowe
10
sound list
lista dźwięków
11
&New sound list
&Nowa lista dźwięków
12
&Load sound list
&Wczytaj listę dźwięków
13
Load sound list
Wczytaj listę dźwięków
14
&Save sound list
&Zapisz listę dźwięków
15
Sa&ve sound list as...
Za&pisz listę dźwięków jako...
16
Load re&cent sound list
Wczytaj os&tatnią listę dźwięków
17
Remove entry from recent list?
Usunąć wpis z listy ostatnio używanych?
18
Save current sound list?
Zapisać bieżącą listę dźwięków?
19
Save current sound list at %s?
Zapisać bieżącą listę dźwięków pod ścieżką %s?
20
S&tats
S&tatystyki
21
&Show all-time play count
&Pokaż łączną liczbę odtworzeń
22
&Reset play count
&Zresetuj licznik odtworzeń
23
All-time play count: %d
Łączna liczba odtworzeń: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Zresetować liczbę odtworzeń każdego pliku dźwiękowego?
25
Reset the play count of selected sound files?
Zresetować liczbę odtworzeń zaznaczonych plików dźwiękowych?
26
Close sound &recorder
Zamknij rejestrator &dźwięku
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Rejestrator dźwięku: umożliwia nagrywanie odbieranego dźwięku.
28
Start recording
Rozpocznij nagrywanie
29
Stop recording
Zatrzymaj nagrywanie
30
Show recording preferences
Pokaż preferencje nagrywania
31
Encoding and saving your sound...
Kodowanie i zapisywanie dźwięku...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Zapisywanie
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Nagranie
34
Recording not saved
Nie zapisano nagrania
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Anulowano nagranie. Nie zarejestrowano żadnych danych.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Nie można zapisać nagrania. Skonfiguruj lokalizację zapisu w preferencjach.
37
Failed to record
Nie można nagrać
38
&Preferences
&Preferencje
39
E&xit
W&yjście
40
&Edit
&Edytuj
41
&Undo
&Cofnij
42
&Redo
&Powtórz
43
Cu&t
Pr&zytrnij
44
&Copy
&Kopiuj
45
&Paste
&Wklej
46
Remove selected &entries
Usuń zaznaczone &wpisy
47
S&huffle list
P&rzemieszaj listę
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

Zaznacz &wszystko
49
&Search
&Szukaj
50
Find next
Znajdź następny
51
Find previous
Znajdź poprzedni
52
No hits
Brak wyników
53
Reset search and close panel
Zresetuj wyszukiwanie i zamknij panel
54
&Play
&Odtwórz
55
&Play selected file
&Odtwórz zaznaczony plik
56
Play selected file on &speakers only
Odtwarzaj wybrany plik tylko przez &głośniki
57
Play selected file on &microphone only
Odtwarzaj wybrany plik tylko przez &mikrofon
58
speakers
głośniki
59
speakers and microphone
głośniki i mikrofon
60
microphone
mikrofon
61
Play
Odtwórz
62
Play on speakers
Odtwórz na głośnikach
63
Play on microphone
Odtwórz na mikrofonie
64
Play &random file
Odtwórz &losowy plik
65
Play random file on spea&kers only
Odtwarzaj losowy plik tylko przez &głośniki
66
Play random file on mi&crophone only
Odtwarzaj losowy plik tylko przez &mikrofon
67
S&top playback
Z&atrzymaj odtwarzanie
68
Pa&use/resume playback
W&strzymaj/wznów odtwarzanie
69
Play pre&vious file
Odtwórz pop&rzedni plik
70
Play &next file
Odtwórz &następny plik
71
C&ontinue playback after current file
K&ontynuuj odtwarzanie po bieżącym pliku
72
Repeat playback of sound &list
Powtórz odtwarzanie &listy dźwięków
73
Repeat playback of current &file
Powtórz odtwarzanie &bieżącego pliku
74
&Help
&Pomoc
75
Online &manual
Instrukcja &online
76
Online &FAQ
Często &zadawane pytania
77
&Show log
&Pokaż dziennik
78
&Troubleshooting
&Rozwiązywanie problemów
79
Verifies setup and creates report.
Sprawdza konfigurację i tworzy raport.
80
&Check for updates
&Sprawdź aktualizacje
81
&About
&O aplikacji
82
Mute
Wycisz
83
Index

Translation hint: sound list column header

Indeks
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

Ścieżka pliku
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Nazwa pliku
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Etykietka
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Wykonawca
89
Title

Translation hint: sound list column header

Tytuł
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Długość
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Skrót klawiszowy
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Liczba odtworzeń
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Ost. odtwarzanie
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Dodano
95
Set hotkey
Przypisz skr. klawiszowy
96
Remove hotkey
Usuń skr. klawiszowy
97
Select in explorer
Wybierz w eksploratorze
98
Could not open explorer
Nie można otworzyć eksploratora
99
Rename file
Zmień nazwę pliku
100
Failed to rename file
Nie można zmienić nazwy pliku
101
Edit file
Edytuj plik
102
Remove
Usuń
103
Couldn't move files to the recycle bin
Nie można przenieść plików do kosza
104
Sound Editor
Edytor dźwięku
105
&Save
&Zapisz
106
Save &as...
&Zapisz jako...
107
Save sound
Zapisz dźwięk
108
Save changes?
Zapisać zmiany?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Zapisać zmiany pod ścieżką %s?
110
Unsaved changes
Niezapisane zmiany
111
Show overwrite confirmation prompt
Pokazuj potwierdzenie zastąpienia
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Wyświetla komunikat wymagający potwierdzenia zastąpienia oryginalnego dźwięku
113
Overwrite original sound?
Zastąpić oryginalny dźwięk?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Tylko pliki WAV i M4A można zapisać bezpośrednio.
115
There is no data to save.
Brak danych do zapisania.
116
&Close window
&Zamknij okno
117
Play from the &beginning
Odtwórz od &początku
118
Play selected &section
Odtwórz zaznaczony &fragment
119
&Cut out selected range
&Wytnij zaznaczony fragment
120
Cr&op selected range
P&rzytnij zaznaczony fragment
121
&Select everything
&Zaznacz wszystko
122
&Deselect
&Odznacz
123
&View
&Podgląd
124
Zoom &in
Przybl&iżenie
125
Zoom &out
&Oddalenie
126
&Default zoom
&Domyślne przybliżenie
127
Effe&cts
Efe&kty
128
Fade-&in
Fade-&in
129
Fade-&out
Fade-&out
130
More options
Więcej opcji
131
Adjust volume to
Dostosuj głośność do
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Rozmiar
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Format
134
Channels
Kanały
135
Sample rate
Częstotliwość próbkowania
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Głośność
137
mono
mono
138
stereo
stereo
139
Loading file...
Wczytywanie pliku...
140
Analyzing file volume...
Analiza głośności pliku...
141
Failed to play file
Nie można odtworzyć pliku
142
Failed to load file
Nie można wczytać pliku
143
Failed to save file
Nie można zapisać pliku
144
File successfully saved.
Plik pomyślnie zapisany.
145
All supported audio files
Wszystkie obsługiwane pliki dźwiękowe
146
All files
Wszystkie pliki
147
Changelog
Dziennik zmian
148
Used libraries
Używane biblioteki
149
License
Licencja
150
Email
Adres e-mail
151
Serial
Nr seryjny
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Korzystasz z wersji próbnej programu. Limit dla odtwarzanych plików wynosi %d, a dla dodanych plików %d. Kup pełną wersję aplikacji, aby korzystać z niej bez ograniczeń.
153
Steam edition
Wersja na Steam
154
Licensed to Steam ID
Licencja przypisana do Steam ID
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s na Steam
156
&Register
&Zarejestruj
157
Register application
Zarejestruj aplikację
158
Enter serial number
Wprowadź numer seryjny
159
Buy license
Kup licencję
160
Download license manually
Pobierz licencję ręcznie
161
Registration successful
Dokonano rejestracji
162
You've successfully registered your copy of %s.
Aplikacja %s została pomyślnie zarejestrowana.
163
Registration failed
Rejestracja się nie powiodła
164
The serial number you've entered is not valid.
Wprowadzony numer seryjny jest nieprawidłowy.
165
Couldn't connect to registration server.
Nie można połączyć z serwerem rejestracji.
166
Couldn't save the license file.
Nie można zapisać pliku licencji.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Żądanie zostało zablokowane z powodu zbyt wielu nieudanych prób rejestracji. Spróbuj ponownie za 30 minut.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
Nie można zweryfikować numeru seryjnego z powodu problemów technicznych serwera. Spróbuj ponownie za kilka minut.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
Nieprawidłowy plik licencji. Zarejestruj się ponownie.
170
The license verification method was updated.
Zaktualizowano metodę weryfikacji licencji.
171
Please register your copy of %s again.
Zarejestruj kopię aplikacji %s ponownie.
172
Please update %s to the latest version.
Zaktualizuj %s do najnowszej wersji.
173
Checking for updates...
Sprawdzanie aktualizacji...
174
Update available
Dostępna aktualizacja
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

Dostępna jest nowa wersja %s.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Zaktualizuj
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Ponów
178
Downloading new version
Pobieranie nowej wersji
179
Updating...
Aktualizacja...
180
Download failed
Pobieranie się nie powiodło
181
Download manually
Pobierz ręcznie
182
Update failed
Aktualizacja się nie powiodła
183
Update canceled.
Anulowano aktualizację.
184
Could not connect to the update server
Nie można połączyć z serwerem aktualizacji
185
The update server is currently not available.
Serwer aktualizacji jest obecnie niedostępny.
186
You already have the latest version.
Masz już najnowszą wersję.
187
The update server responded in an unknown format.
Serwer aktualizacji odpowiedział w nieznanym formacie.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
Plik aktualizacji został pobrany, ale nie można zapisać pod ścieżką: %s.
189
Audio
Audio
190
Hotkeys
Skróty klawiszowe
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Interfejs
192
Devices
Urządzenia
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Rejestrator
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Aktualizacje
195
Volume normalization
Normalizacja głośności
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Dostosowuje głośność plików dźwiękowych podczas odtwarzania, aby odbiorcy mogli cię słyszeć na tym samym poziomie.
197
Voice volume
Poziom głośności
198
Measure
Pomiar
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Zakończ
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Mów do mikrofonu podobnie jak podczas rozmowy za pomocą komunikatora.
201
Measured voice volume
Pomiar głośności głosu
202
Is your microphone muted?
Czy twój mikrofon jest wyciszony?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Nie udało się zmierzyć poziomu głosu
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Dynamiczna regulacja głośności (zalecane)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Stała regulacja głośności (zaawansowane)
207
Click me to show more information
Kliknij, aby wyświetlić więcej informacji
208
Volume adjustment by
Dostosuj głośność wg
209
Measured volume
Pomiaru głośności
210
Status
Status
211
Analyzed files
Przeanalizowane pliki
212
Analyzing
Analiza
213
Completed
Zakończone
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Kiedy stosować dynamiczną regulację głośności?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Ta opcja sprawdza się najlepiej, gdy pliki dźwiękowe mają różne poziomy głośności.\n
\n
Podczas odtwarzania ich głośność zostaje automatycznie dostosowania do poziomu głosu, który można zmienić powyżej.\n
\n
Pliki dźwiękowe nie są fizycznie modyfikowane.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Kiedy stosować stałą regulację głośności?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Ta opcja sprawdza się najlepiej, gdy pliki dźwiękowe są już znormalizowane pod względem głośności.\n
\n
Podczas odtwarzania ich głośność zostaje dostosowana o przyjętą wartość, którą można zmienić poniżej. Optymalna wartość to poziom głosu po odjęciu poziomu głośności pliku dźwiękowego.\n
Możesz ustawić ją ręcznie lub dokonać pomiaru. W przypadku drugiego rozwiązania przeanalizowane zostają wszystkie pliki dźwiękowe na liście, po czym obliczona zostaje wartość uśredniona dla podanego wzoru.\n
\n
Pliki dźwiękowe nie są fizycznie modyfikowane.\n
\n
Zaleta: lepsza jakość i mniejsze zużycie wydajności niż w przypadku opcji dynamicznej, ale pliki wymagają wcześniejszej normalizacji.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Zablokuj głos
219
Block voice while playing sounds on microphone
Zablokuj głos przy odtwarzaniu dźwięków na mikrofonie
220
Failed to toggle block voice
Nie można przełączyć blokady głosu
221
Play voice activation sound
Odtwarzaj dźwięk aktywacji głosowej
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Włącza aktywację głosową w innych aplikacjach poprzez poprzedzenie właściwej emisji odtworzeniem wybranego dźwięku.
223
Enable
Włącz
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Podgląd
225
Please select a file first.
Wybierz najpierw plik.
226
Select file
Wybierz plik
227
Push-to-Talk delay
Opóźnienie funkcji „Naciśnij i mów”
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Opóźnia odtwarzanie dźwięków, aby umożliwić naciśnięcie skrótu klawiszowego funkcji „Naciśnij i mów” komunikatora.
229
Delay in ms
Opóźnienie w ms
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
Opóźnienie nie wpływa na odtwarzanie tylko przez głośniki.
231
Karaoke
Karaoke
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Podczas odtwarzania dźwięków przez głośniki i mikrofon emisja za pośrednictwem mikrofonu zostaje opóźniona.
233
Delay sound on microphone in ms
Opóźnij dźwięk przez mikrofon (w ms)
234
Reduce volume of other applications
Zmniejsz głośność innych aplikacji
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Zmniejsz głośność innych aplikacji podczas odtwarzania dźwięku.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Opcja mająca wpływ na przeglądarki i odtwarzacze multimedialne.\n
\n
To samo ustawienie można również zastosować w preferencjach dla komunikacji głosowej Windows. Zostanie również użyta w innych komunikatorach jak np. Skype, wpływając na dźwięk w innych aplikacjach.\n
\n
Nie wpłynie to jednak na głośność w większości gier.\n
\n
Poziom głośności zostanie zmodyfikowany o 1-sekundowy efekt „fade-out” i „fade-in”. Zaleca się włączenie ustawienia karaoke powyżej z wartością -500.
237
Mute all other sounds
Wycisz wszystkie pozostałe dźwięki
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Zmniejsz głośność innych dźwięków o 80%
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Zmniejsz głośność innych dźwięków o 50%
240
Special Hotkeys
Specjalne skr. klawiszowe
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Funkcja
242
Jump back by
Przejdź wstecz o
243
Jump forward by
Przejdź naprzód o
244
Volume down by
Przejdź w przód o
245
Volume up by
Zwiększ głośność o
246
Set volume to
Zmień głośność na
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

s
248
Start playback
Rozpocznij odtwarzanie
249
Edit hotkey
Edytuj skr. klawiszowy
250
Change value
Zmień wartość
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

Wprowadź wartość między %d%s i %d%s:
252
Hotkey %s not allowed.
Niedozwolony skr. klawiszowy %s.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?

Translation hint: limited space - if translation gets much wider than the original string, then inform us please

Skrót jest już w użyciu. Zastąpić go?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Skrót jest już w użyciu (specjalny skr. klawiszowy).
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Skr. klawiszowe numeryczne
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

Wł. skr. klawiszowe numeryczne %s+
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

Wł. skr. klawiszowe indeksu %s+
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Umożliwia skr. klawiszowe, np. %s+12 or %s+58. Nie dotyczy skrótów specjalnych.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Odtwarzaj plik dźwiękowy wg indeksu, naciskając %s+indeks.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

Zmień modyfikator
261
Edit Numcode modifier
Edytuj modyfikator numeryczny
262
Edit Index modifier
Edytuj modyfikator indeksu
263
Press a key
Naciśnij klawisz
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Musisz określić klawisz. Modyfikatory Ctrl, Alt lub Shift są niedostępne.
265
Advanced options
Opcje zaawansowane
266
Pass hotkeys
Przekazuj skr. klawiszowe
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Przekazuj skróty klawiszowe innym aplikacjom, zamiast je blokować.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Wykryto konflikt konfiguracji skr. klawiszowych.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Nie rozwiązano konfliktów w konfiguracji skrótów. Najpierw je rozwiąż.
270
Language
Język
271
System default
Domyślny systemu
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
Aby zmiana języka została wprowadzona, uruchom ponownie %s.
273
Date format
Format daty
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Domyślny języka
275
Toolbar size
Rozmiar paska narzędzi
276
Small
Mały
277
Medium
Średni
278
Large
Duży
279
Toolbar and icon color
Pasek narzędzi i kolor ikony
280
Light blue
Jasnoniebieski
281
Blue
Niebieski
282
Navy
Granatowy
283
Teal
Turkusowy
284
Light green
Jasnozielony
285
Green
Zielony
286
Dark green
Ciemnozielony
287
Light orange
Jasnopomarańczowy
288
Orange
Pomarańczowy
289
Dark orange
Ciemnopomarańczowy
290
Light brown
Jasnobrązowy
291
Brown
Brązowy
292
Beige
Beżowy
293
Yellow
Żółty
294
Pink
Różowy
295
Magenta
Magentowy
296
Dark magenta
Ciemnomagentowy
297
Light purple
Fuksjowy
298
Purple
Fioletowy
299
Red
Czerwony
300
Dark red
Ciemnoczerwony
301
Black
Czarny
302
White
Biały
303
Silver
Srebrny
304
Gray
Szary
305
Dark gray
Ciemnoszary
306
Jet
Kruczoczarny
307
Custom
Niestandardowy
308
Playback position update rate
Częstotliwość aktualizacji pozycji odtwarzania
309
Lower values reduce CPU usage.
Niższe wartości zmniejszają obciążenie procesora.
310
Run %s when Windows starts
Włącz %s przy uruchomianiu systemu Windows
311
Autostart the Steam edition instead
Zamiast tego uruchom automatycznie wersję na Steam
312
The standalone version is already registered for autostart.
Wersja samodzielna aplikacji jest już ustawiona, aby uruchamiać się automatycznie.
313
Autostart the standalone version instead
Zamiast tego uruchom wersję samodzielną
314
The Steam edition is already registered for autostart.
Wersja aplikacji na Steam jest już ustawiona, aby uruchamiać się automatycznie.
315
Minimize to system tray
Minimalizuj do zasobnika systemowego
316
Minimize instead of close
Zminimalizuj, zamiast zamknąć
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
Przycisk [x] nie zamyka aplikacji, ale minimalizuje okno.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

&Pokaż
319
Disable sorting in sound list
Wyłącz sortowanie listy dźwięków
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Nie sortuje dźwięków po kliknięciu nagłówka na liście dźwięków.
321
Use alternating row colors
Użyj naprzemiennych kolorów wierszy
322
Remember playback state throughout application starts
Zapamiętuj stan odtwarzania przy ponownym uruchamianiu aplikacji
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Zapisuje i przywraca bieżącą pozycję przy zamykaniu i uruchamianiu %s.
324
Allow resume in another play mode
Zezwalaj na wznawianie w innym trybie odtwarzania
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
Wstrzymany dźwięk można wznowić przez głośniki i mikrofon, mimo że był pierwotnie odtworzony przez głośniki.
326
Playback device
Urządzenie odtwarzające
327
Default
Domyślnie
328
Recording devices
Rejestratory dźwięku
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
Dźwięki zostaną odtworzone przez wybrane rejestratory dźwięku.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Każda zastosowana zmiana wymaga ponownego uruchomienia systemu (zalecane) lub usługi Windows Audio (eksperymentalne).
331
Check device configuration on startup
Sprawdzanie konfiguracji urządzenia podczas uruchamiania
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Wyświetla komunikat przy uruchamianiu aplikacji w przypadku nieprawidłowej konfiguracji urządzenia.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Wyłącz weryfikację DRM dla usługi Windows Audio
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
%s nie będzie działać, jeśli weryfikacja DRM jest włączona.
335
Check at least one device
Sprawdź co najmniej jedno urządzenie
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
Należy wyłączyć weryfikację DRM usługi Windows Audio.
337
At least one device must be checked.
Należy sprawdzić przynajmniej jedno urządzenie.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Użyj
339
Device
Urządzenie
340
Good
Dobry
341
Bad
Złe
342
Configuration incomplete
Nie zakończono konfiguracji
343
Restart required
Wymagane ponowne uruchomienie
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
Konfiguracja jest poprawna, ale %s nie może połączyć się z rozszerzeniem sterownika dźwięku.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
Aby zmiana konfiguracji %s została wprowadzona, należy ponowne system uruchomić.
346
%s is working correctly.
%s działa poprawnie.
347
Restart Win-Audio
Uruchom ponownie Win-Audio
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Kliknij, aby wyświetlić okno dialogowe z potwierdzeniem zawierające więcej informacji.
349
Restart Windows Audio Service?
Uruchomić ponownie usługę Windows Audio?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
Kontynuowanie zatrzyma nagrywanie/odtwarzanie dźwięku w każdej uruchomionej aplikacji. Część aplikacji odzyska bieżącą sprawność, ale niektóre mogą do czasu ponownego uruchomienia utracić funkcje związane z dźwiękiem.\n
\n
Funkcja jest na etapie eksperymentalnym i może nie zawsze działać poprawnie. Jeśli nie zadziała na twoim systemie, uruchom go ponownie.\n
\n
Kontynuować?
351
The device configuration has been changed.
Zmieniono konfigurację urządzenia.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Uruchom %s ponownie i pozwól na przywrócenie konfiguracji.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Potwierdź za pomocą „Tak”, aby aplikacja %s przeprowadziła wymaganą konfigurację.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Nie można uruchomić ponownie usługi Windows Audio
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Uruchomiono ponownie usługę Windows Audio.
356
Failed to toggle DRM validation
Nie można przełączyć weryfikacji DRM
357
Failed to update device configuration
Nie można zaktualizować konfiguracji urządzenia
358
Failed to revert device configuration
Nie można przywrócić konfiguracji urządzenia
359
Failed to restore setup
Nie można przywrócić konfiguracji
360
Save recordings in
Zapisz nagrania w
361
Browse
Przeglądaj
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Zapisz jako
363
Insert position in sound list
Wstaw pozycję na liście dźwięków
364
Beginning
Początek
365
End
Koniec
366
Automatically normalize recordings to
Normalizuj automatycznie nagrania do
367
Trim silence
Przytnij ciszę
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Usuwa z nagrań początkową i końcową ciszę.
369
Maximum recording time in seconds
Maksymalny czas nagrywania (w sek.)
370
Set to 0 to record without limitation.
Zmień na 0, aby nagrywać bez limitu.
371
Never
Nigdy
372
Daily
Codziennie
373
Weekly
Co tydzień
374
Restart now
Zrestartuj teraz
375
Restart confirmation
Potwierdzenie restartu
376
Do you want to restart your system now?
Czy chcesz teraz ponownie uruchomić system?
377
Welcome to %s
Witamy w %s
378
One step is left to get started.
Pozostaje jeszcze jeden krok.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Urządzenia dźwiękowe zostały przystosowane do pracy z %s. Aby zmiany zostały wprowadzone, uruchom system ponownie.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Nie można uruchomić ponownie systemu Windows. Zrestartuj system ręcznie.
381
File not found
Nie odnaleziono pliku
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Nie można odnaleźć ścieżki głównej
383
Home path is invalid
Nieprawidłowa ścieżka główna
384
Could not save your sound list.
Nie można zapisać listy dźwięków.
385
Could not save your stats.
Nie można zapisać statystyk.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Upewnij się, że masz pozwolenie do zapisania następującego pliku
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Upewnij się, że masz pozwolenie do zapisania następującego pliku, a następnie kliknij „Ok”, aby ponowić zapis
388
Please make sure that the following directory exists
Upewnij się, że istnieje następujący katalog
389
Device configuration check
Kontrola konfiguracji urządzenia
390
%s is not configured properly.
Urządzenie %s nie jest skonfigurowane poprawnie.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Sprawdź konfigurację urządzenia w preferencjach.
392
Do you want to open the preferences now?
Czy chcesz teraz otworzyć preferencje?
393
Don't show this dialog again.
Nie pokazuj ponownie tego okna dialogowego.
394
Demo limit reached.
Osiągnięto limit dla wer. próbnej.
395
Trial limit reached.
Osiągnięto limit wersji próbnej.
396
You can't add more files to the list.
Nie można dodać więcej plików do listy.
397
Restart the application to play more files.
Aby odtworzyć więcej plików, uruchom aplikację ponownie.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
Wybrany plik jest za długi.\n
\n
%s nie jest przeznaczone do edycji plików audio dłuższych niż %d min. Możesz kontynuować, ale proces będzie powolny, wykorzysta dużo pamięci i może zostać anulowany, jeśli jej zabraknie.\n
\n
Zalecamy użycie innego edytora dźwięku dla tego pliku.\n
\n
Czy chcesz kontynuować?
399
Import files
Importuj pliki
400
Importing %d files
Importowanie plików: %d
401
Still importing files
Trwa nadal importowanie plików
402
File format is not supported.
Nieobsługiwany format pliku.
403
%d files were not imported (unsupported format).
Nie zaimportowano plików (%d) – nieobsługiwany format.
404
Error when importing files: %s
Błąd podczas importowania plików: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Można włączyć w preferencjach interfejsu.
406
Could not connect to the server
Nie można połączyć z serwerem
407
Could not open your browser to visit %s
Nie można otworzyć przeglądarki, aby odwiedzić: %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
Opcje zainstaluj (-i) i odinstaluj (-u) wykluczają się
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Uruchom najpierw Steam, a następnie %s z jego poziomu.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Nie można wywołać %s za pomocą dodatkowego parametru. Spróbuj ponowić połączenie. Jeśli problem się powtarza, włącz %s ponownie, upewniwszy się, że to jedyne wystąpienie %s.
411
Unknown parameter: %s
Nieznany parametr: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

Połączenie ma nieprawidłowy format: %s
413
Change &log level
Zmień &poziom dziennika
414
Save report
Zapisz raport
415
Text file
Plik tekstowy
416
Report saved at %s.
Zapisano raport pod ścieżką: %s.
417
Changed log level to %s
Zmień poziom dziennika do: %s
418
Failed to change log level
Nie można zmienić poziomu dziennika
419
Report a bug
Zgłoś błąd
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
Pobieranie
425
Properties
Właściwości
426
Play mode
Tryb odtwarzania
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Określa, czy dźwięk odtwarzany jest przez głośniki, mikrofon lub oba urządzenia przy odtwarzaniu skrótem klawiszowym, podwójnym kliknięciem, klawiszem Enter lub ikoną Odtwarzaj.
428
Set play mode to default
Zmień tryb odtwarzania na domyślny
429
Set play mode to speakers
Zmień tryb odtwarzania na głośnikowy
430
Set play mode to microphone
Zmień tryb odtwarzania na mikrofonowy
431
Speakers
Głośniki
432
Microphone
Mikrofon
433
Switch to next play mode
Przełącz na następny tryb odtwarzania
434
Hotkey switches between
Skr. klawiszowy przełącza pomiędzy
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

wszystkie tryby odtwarzania
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

domyślnym a głośnikowym
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

domyślnym a mikrofonowym
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Klawisze autom.
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Naciska klawisze automatycznie podczas odtwarzania dźwięków.
440
Enable Auto Keys
Wł. klawisze autom.
441
Disable Auto Keys
Wył. klawisze autom.
442
Toggle Auto Keys
Przełącz klawisze autom.
443
Auto Keys enabled
Klawisze autom. wł.
444
Auto Keys disabled
Klawisze autom. wył.
445
Enabled
Wł.
446
Disabled
Wył.
447
Add
Dodaj
448
Edit
Edytuj
449
Conditions
Warunki
450
What to press
Co nacisnąć
451
How to press
Jak nacisnąć
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

Kiedy nacisnąć
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Naciśnij tylko, gdy dźwięk odtwarza się skr. klawiszowym
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Naciśnij przed i po
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Naciśnij i przytrzymaj
456
Foreground application is fullscreen
Aplikacja 1. planu jest w trybie pełnoekranowym
457
Fullscreen
Pełen ekran
458
Certain application is running
Określona aplikacja jest uruchomiona
459
Certain application is in foreground
Określona aplikacja jest na 1. planie
460
Always
Zawsze
461
Choose applications
Wybierz aplikacje
462
Application
Aplikacja
463
Please choose at least one application.
Wybierz co najmniej jedną aplikację.
464
Select from running applications
Wybierz spośród uruchomionych aplikacji
465
Application not found? Select it in explorer:
Aplikacja nie została znaleziona? Wybierz ją w eksploratorze:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Klawisz
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Rodzaj
468
You must specify a key.
Musi określić klawisz.
469
Allow potentially dangerous keys
Umożliw potencjalnie niebezpieczne klawisze
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

%s jest niedostępne.\n
\n
Automatyczne naciśnięcie i przytrzymanie %s może mieć niebezpieczne skutki, dlatego wszystkie modyfikatory jak klawisze Ctrl, Alt czy Shift są zabronione.\n
\n
Czy zezwolić na modyfikatory mimo to?
471
About potentially dangerous keys
O potencjalnie niebezpiecznych klawiszach
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Należą do nich klawisze Ctrl, Alt i Win, mające przypisane zdefiniowane działania systemowe, np. kombinacja Alt+F4 (zamyka aplikację) lub Win+L (blokuje komputer).\n
\n
Jeśli przykładowo jako klawisz automatyczny przypisano Alt i użytkownik przy odtwarzaniu dźwięku naciśnie klawisz Tab, system rozpozna to jako kombinację Alt+Tab i przełączy grę/aplikację.\n
\n
Opcja ta nie jest rekomendowana, ponieważ przyciski te są automatycznie naciskane, co w połączeniu z pomyłkowym naciśnięciem klawiszy Tab, F4, L lub innych może spowodować niepożądane działanie.\n
\n
Bezpieczniejszym rozwiązaniem będzie przypisanie dla gry/aplikacji innego klawisza funkcji „Naciśnij i mów”.
473
Notifications
Powiadomienia
474
Notify me when playing first sound after application start
Powiadom mnie po odtworzeniu 1. dźwięku po uruchomieniu aplikacji
475
Only if play mode is not default.
Tylko gdy tryb odtwarzania nie jest domyślny.
476
Toolbar
Pasek narzędzi
477
Misc
Różne
478
Select previous file
Wybierz poprzedni plik
479
Select next file
Wybierz następny plik
480
&Window
&Okno
481
Category
Kategoria
482
&Categories
&Kategorie
483
Add category
Dodaj kategorię
484
Edit category
Edytuj kategorię
485
New Category
Nowa kategoria
486
&Open categories
&Otwórz kategorie
487
&Close categories
&Zamknij kategorie
488
Hide category
Ukryj kategorię
489
Select previous category
Wybierz poprzednią kategorię
490
Select next category
Wybierz następną kategorię
491
Select in category
Wybierz w kategorii
492
Play random file from all categories
Odtwórz losowy plik ze wszystkich kategorii
493
Play random file from category
Odtwórz losowy plik z kategorii
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Ustaw klawisz skrótu, aby odtworzyć losowy plik z tej kategorii.
495
Play file
Odtwórz plik
496
Add to category
Dodaj do kategorii
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Wybrana kategoria
498
Enable category index
Włącz indeks kategorii
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Umożliwia ustawienie indeksu kategorii, np. 5, co sprawi, że skróty indeksu zaczynające się od 5 będą odtwarzać pliki dźwiękowe z tej kategorii.
500
Two digits
Dwie cyfry
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Pozwala na ustawienie indeksów kategorii od 01 do 99.
502
Must be two digits.
Muszą to być dwie cyfry.
503
All sounds
Wszystkie dźwięki
504
My Sounds
Moje dźwięki
505
Default icon color
Domyślny kolor ikony
506
Drop an image here
Upuść tutaj obraz
507
All supported image files
Wszystkie obsługiwane pliki obrazów
508
Hot&bar
Hot&bar
509
Set hotbar format
Ustaw format hotbaru
510
&Open hotbar
&Otwórz hotbar
511
&Close hotbar
&Zamknij hotbar
512
Select sound file in sound list
Wybierz plik dźwiękowy z listy dźwięków
513
Remove sound file from hotbar
Usuń plik dźwiękowy z hotbaru
514
Drop sound file here
Upuść tutaj plik dźwiękowy
515
Columns
Kolumny
516
Rows
Rzędy
517
Go to
Przejdź do
518
&Hotkeys
&Skróty klawiszowe
519
Do you want to load the previous sound list?
Czy chcesz wczytać poprzednią listę dźwięków?
520
Name
Nazwa
521
Icon
Ikona
522
Choose icon
Wybierz ikonę
523
Generated
Wygenerowano
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

Zbiory
525
None
Żadne
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Dźwięki
527
Selected
Wybrane
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+Skrót indeksu
529
Index %s is reserved for category %s.
Indeks %s jest zarezerwowany dla kategorii %s.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
Indeks jest już używany przez kategorię %s. Przepisać?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Naciśnij %s, aby odtworzyć pierwszy dźwięk tej kategorii.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Pokaż prawo
533
Show info
Pokaż informacje
534
Expand all
Rozwiń wszystkie
535
Collapse all
Zwiń wszystkie
536
Smaller
Mniejszy
537
No microphone access
Brak dostępu do mikrofonu
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Ustawienia prywatności mikrofonu uniemożliwiają %s dostęp do mikrofonu.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Kliknij poniższy link, aby otworzyć ustawienia prywatności mikrofonu i ponownie uruchom %s po uzyskaniu dostępu do mikrofonu.
540
Open microphone privacy settings
Otwórz ustawienia prywatności mikrofonu
541
Restart %s
Zrestartuj %s
542
Enable Hotkeys
Włącz klawisze skrótów
543
Disable Hotkeys
Wyłącz klawisze skrótów
544
Toggle Hotkeys
Włącz klawisze skrótów
545
Hotkeys enabled
Klawisze skrótu włączone
546
Hotkeys disabled
Klawisze skrótu wyłączone
547
&Hotkey overview
&Omówienie skrótu klawiszowego
548
Export

Translation hint: verb

Eksport
549
Compact sound list
Kompaktowa lista dźwiękowa
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Zapisuje listę plików dźwiękowych z aktualnie wybranej kategorii.
551
Sound files
Pliki dźwiękowe
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Kopiuje wszystkie pliki dźwiękowe do katalogu docelowego i zapisuje odpowiednią listę dźwięków.
553
Choose directory
Wybierz katalog
554
Calculating required disk space
Obliczanie wymaganego miejsca na dysku
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Za mało miejsca w katalogu docelowym. Wymagane: %s, dostępne: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

Eksportowanie %d plików dźwiękowych (%s)
557
Export finished.
Eksportowanie zakończyło się.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Uruchamianie edytora rejestru systemu Windows w celu wyeksportowania preferencji...
559
Could not export preferences
Nie można wyeksportować preferencji
560
Search for code
Wyszukaj kod
561
Start minimized
Rozpocznij zminimalizowany
562
Show always on top
Pokaż zawsze na wierzchu
563
Remember hotkey status throughout application starts
Zapamiętaj status skrótu
564
Record speakers
Nagraj głośniki
565
Record microphone
Nagraj mikrofon
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Nie można otworzyć preferencji usługi Windows Audio
567
Style
Styl
568
Zoom
Przybliż
569
Display microphone level on toolbar
Wyświetl poziom głośności mikrofonu na pasku narzędzi
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Jasny
571
Dark
Ciemny
572
Color
Kolor
573
Mute speakers
Wycisz głośniki
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Zmień głośność dźwięku z mikrofonu
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Aby zmiana stylu została wprowadzona, uruchom ponownie %s.
576
%s Service Error
Błąd usługi %s
577
Volume slider
Suwak głośności
578
Microphone volume
Głośność mikrofonu
579
Color tool
Narzędzie kolorów
580
Don't show any notifications
Nie pokazuj powiadomień
581
Show
Pokaż
582
Don't show again
Nie pokazuj ponownie
583
Some application files aren't up to date.
Niektóre pliki aplikacji są nieaktualne.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Sprawdź integralność %s w Steam lub zainstaluj ponownie %s.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Zainstaluj ponownie %s.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Ten suwak dostosowuje głośność tylko twoich głośników.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
Aby zmienić głośność dźwięków odtwarzanych przez innych, pozwól %s zmierzyć poziom głośności twojego głosu.
588
Measure voice volume
Pomiar głośności głosu
589
Low voice volume
Niski poziom głośności głosu
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
Głośność głosu powinna wynosić powyżej %s, w przeciwnym razie niektóre aplikacje głosowe mogą filtrować odtwarzane dźwięki, błędnie uznając je za szum w tle.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Jeśli głośność głosu w pomiarze wynosi mniej niż %s, zaleca się zwiększenie ogólnej głośności mikrofonu w systemie Windows.
592
Change microphone volume in Windows
Zmień głośność mikrofonu w systemie Windows
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Wybierz kolor i kliknij dźwięk lub element hotbaru.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Wybierz narzędzie wymazywania i kliknij dźwięk lub element hotbaru, aby zresetować jego kolor.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Wybierz kursor myszy lub zamknij narzędzie koloru, aby przerwać kolorowanie.
596
Stop coloring
Przerwij kolorowanie
597
Erase tool
Narzędzie wymazywania
598
Reset color
Resetuj kolor
599
Open color tool
Otwórz narzędzie kolorów
600
Close color tool
Zamknij narzędzie kolorów
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Narzędzie kolorów: umożliwia kolorowanie dźwięków i elementów hotbaru.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Wyczyść
603
Reset
Resetuj
604
Clear list
Wyczyść listę
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Wyczyścić listę ostatnio wczytanych dźwięków?
606
No new notifications
Brak nowych powiadomień
607
1 new notification
1 nowe powiadomienie
608
%d new notifications
Nowe powiadomienia (%d)
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Przenoszenie elementów hotbaru
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Naciśnij klawisz Ctrl podczas przenoszenia elementów hotbaru, aby przenieść także ich skróty klawiszowe i kolor.
611
Sound &recorder
Rejestrato&r dźwięku
612
Auto stop (recommended)
Automatyczne zatrzymanie (zalecane)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Automatycznie zatrzymuje odtwarzanie po odtworzeniu dźwięku za pomocą klawisza skrótu, nawet jeśli włączone są opcje powtarzania lub kontynuowania odtwarzania.
614
Start to record speakers
Rozpocznij nagrywanie głośników
615
Start to record microphone
Rozpocznij nagrywanie mikrofonu
616
All preferences will be reset to the defaults.
Przywrócone zostaną wartości domyślne wszystkich preferencji.
617
Are you sure?
Czy na pewno tego chcesz?
618
Your sound list remains unchanged.
Twoja lista dźwięków pozostaje niezmieniona.
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

Zezwalaj na lewe i prawe modyfikatory
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Zezwala na klawisze skrótu, takie jak Ctrl + F1 i RCtrl + F1. W przeciwnym razie lewy i prawy klawisz Ctrl jest traktowany jako ten sam modyfikator.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Musisz określić modyfikator, taki jak Ctrl, Alt, Shift, Win lub ich kombinacje.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Aby zresetować wszystkie preferencje, musisz ponownie uruchomić %s.
623
Reset preferences
Zresetuj preferencje
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

Ponownie uruchom %s bez parametru „--clean”.
625
All preferences have been reset.
Wszystkie preferencje zostały zresetowane.
626
Could not reset preferences
Nie można zresetować preferencji
627
Please confirm the language settings.
Potwierdź ustawienia języka.
628
Select another language
Wybierz inny język
629
Refresh
Odśwież
630
Play current file again
Ponownie odtwórz bieżący plik
631
Play previously played file
Odtwórz poprzednio odtworzony plik
632
Typing begins search
Pisanie rozpoczyna wyszukiwanie
633
Select recently played file
Wybierz ostatnio odtwarzany plik
634
Play recently played file
Odtwórz ostatnio odtwarzany plik
635
Restore sound list
Przywróć listę dźwięków
636
Sound list has been restored.
Lista dźwięków została przywrócona.
« Back to overview