« Back to overview

Translation into German (de)

Last update:
2021-02-17 - 19:10
Translated:

636 / 636

Invalid:
0
Fuzzy:
0
&
Mnemonic used to access menu commands by keyboard (e.g. &File is accessible by pressing Alt+F). The letter after & must be unique for each menu level - not mandatory. See details at Microsoft.
%d
Number placeholder - mandatory.
%s
String placeholder - mandatory.
\n
Line feed or new line - not mandatory.
Index
Original
Translated
1
OK
Ok
2
Apply
Übernehmen
3
Cancel
Abbrechen
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Information
5
Warning
Warnung
6
Error
Fehler
7
Code
Code
8
&File
&Datei
9
&Add sound files
Sounds &hinzufügen
10
sound list
Soundliste
11
&New sound list
&Neue Soundliste
12
&Load sound list
Soundliste &laden
13
Load sound list
Soundliste laden
14
&Save sound list
Soundliste &speichern
15
Sa&ve sound list as...
Soundliste speichern &unter...
16
Load re&cent sound list
Let&zte Soundliste laden
17
Remove entry from recent list?
Eintrag aus der Liste entfernen?
18
Save current sound list?
Aktuelle Soundliste speichern?
19
Save current sound list at %s?
Aktuelle Soundliste unter %s speichern?
20
S&tats
S&tatstik
21
&Show all-time play count
&Zeige Gesamtabspielzähler
22
&Reset play count
&Abspielzähler zurücksetzen
23
All-time play count: %d
Gesamtzählerstand: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Abspielzähler aller Sounddateien zurücksetzen?
25
Reset the play count of selected sound files?
Abspielzähler der ausgewählten Sounddateien zurücksetzen?
26
Close sound &recorder
Soundrecorder sch&ließen
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Soundrecorder: Ermöglicht das aufzunehmen, was du gerade hörst.
28
Start recording
Aufnahme starten
29
Stop recording
Aufnahme beenden
30
Show recording preferences
Aufnahme-Einstellungen anzeigen
31
Encoding and saving your sound...
Encodiere und speichere deine Aufnahme...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Speichervorgang
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Aufnahme
34
Recording not saved
Aufnahme nicht gespeichert
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Aufnahme abgebrochen. Es wurde nichts aufgezeichnet.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Die Aufnahme konnte nicht gespeichert werden. Bitte stelle zuerst den Speicherort in den Einstellungen ein.
37
Failed to record
Aufnahme fehlgeschlagen
38
&Preferences
&Einstellungen
39
E&xit
&Beenden
40
&Edit
&Bearbeiten
41
&Undo
Schritt &zurück
42
&Redo
Schritt &vor
43
Cu&t
&Ausschneiden
44
&Copy
&Kopieren
45
&Paste
&Einfügen
46
Remove selected &entries
Ausgewählte Einträge ent&fernen
47
S&huffle list
Liste misc&hen
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

Alle a&uswählen
49
&Search
Su&chen
50
Find next
Nächster Treffer
51
Find previous
Vorheriger Treffer
52
No hits
Keine Treffer
53
Reset search and close panel
Suche zurücksetzen und Leiste schließen
54
&Play
&Wiedergabe
55
&Play selected file
Ausgewählte Datei &abspielen
56
Play selected file on &speakers only
Ausgewählte Datei nur auf den &Lautsprechern abspielen
57
Play selected file on &microphone only
Ausgewählte Datei nur auf dem &Mikrofon abspielen
58
speakers
Lautsprecher
59
speakers and microphone
Lautsprecher und Mikrofon
60
microphone
Mikrofon
61
Play
Abspielen
62
Play on speakers
Auf Lautsprechern abspielen
63
Play on microphone
Auf dem Mikrofon abspielen
64
Play &random file
&Zufällige Datei abspielen
65
Play random file on spea&kers only
Zufällige Datei nur auf den La&utsprechern abspielen
66
Play random file on mi&crophone only
Zufällige Datei nur auf dem Mi&krofon abspielen
67
S&top playback
Wiedergabe &stoppen
68
Pa&use/resume playback
&Pause/Fortsetzen
69
Play pre&vious file
&Vorherige Datei abspielen
70
Play &next file
&Nächste Datei abspielen
71
C&ontinue playback after current file
&Wiedergabe nach abgespielter Datei fortsetzen
72
Repeat playback of sound &list
S&oundliste wiederholen
73
Repeat playback of current &file
&Datei wiederholen
74
&Help
&Hilfe
75
Online &manual
Online &Handbuch
76
Online &FAQ
Online &FAQ
77
&Show log
&Logs anzeigen
78
&Troubleshooting
F&ehlerbehebung
79
Verifies setup and creates report.
Überprüft die Installation und erstellt einen Bericht.
80
&Check for updates
&Nach Updates suchen
81
&About
Ü&ber
82
Mute
Stummschalten
83
Index

Translation hint: sound list column header

Index
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

Pfad
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Dateiname
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Tag
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Interpret
89
Title

Translation hint: sound list column header

Titel
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Dauer
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Hotkey
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Abspielzähler
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Zuletzt abgespielt am
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Hinzugefügt am
95
Set hotkey
Hotkey festlegen
96
Remove hotkey
Hotkey entfernen
97
Select in explorer
Im Dateiexplorer auswählen
98
Could not open explorer
Der Dateiexplorer konnte nicht geöffnet werden
99
Rename file
Datei umbenennen
100
Failed to rename file
Datei konnte nicht umbenannt werden
101
Edit file
Datei bearbeiten
102
Remove
Löschen
103
Couldn't move files to the recycle bin
Die Dateien konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden
104
Sound Editor
Soundeditor
105
&Save
&Speichern
106
Save &as...
Speichern &unter...
107
Save sound
Sound speichern
108
Save changes?
Änderungen speichern?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Änderungen unter %s speichern?
110
Unsaved changes
Nicht gespeicherte Änderungen
111
Show overwrite confirmation prompt
Bestätigungsdialog vor dem Überschreiben anzeigen
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Zeigt einen Bestätigungsdialog an, wenn man versucht, die originale Datei zu überschreiben
113
Overwrite original sound?
Originalen Sound überschreiben?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Nur WAV und M4A Dateien können direkt gespeichert werden.
115
There is no data to save.
Es gibt keine Daten zum Abspeichern.
116
&Close window
&Fenster schließen
117
Play from the &beginning
Von &Anfang an abspielen
118
Play selected &section
A&usgewählten Abschnitt abspielen
119
&Cut out selected range
&Auswahl ausschneiden
120
Cr&op selected range
&Zuschneiden
121
&Select everything
Alles a&uswählen
122
&Deselect
Auswahl auf&heben
123
&View
&Ansicht
124
Zoom &in
Hin&einzoomen
125
Zoom &out
Her&auszoomen
126
&Default zoom
&Standardzoom
127
Effe&cts
&Effekte
128
Fade-&in
Fade-&in
129
Fade-&out
Fade-&out
130
More options
Weitere Optionen
131
Adjust volume to
Lautstärke anpassen auf
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Größe
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Format
134
Channels
Kanäle
135
Sample rate
Samplerate
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Lautstärke
137
mono
Mono
138
stereo
Stereo
139
Loading file...
Datei wird geladen...
140
Analyzing file volume...
Dateilautstärke wird ermittelt...
141
Failed to play file
Der Abspielvorgang ist fehlgeschlagen
142
Failed to load file
Datei konnte nicht geladen werden
143
Failed to save file
Datei konnte nicht gespeichert werden
144
File successfully saved.
Datei erfolgreich gespeichert.
145
All supported audio files
Alle unterstützten Audioformate
146
All files
Alle Dateien
147
Changelog
Änderungshistorie
148
Used libraries
Benutzte Bibliotheken
149
License
Lizenz
150
Email
Email
151
Serial
Seriennummer
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Dies ist eine Trial-Lizenz. Mit dieser Lizenz können maximal %d Dateien abgespielt und %d Dateien zur Liste hinzugefügt werden. Kauf die Vollversion, um die Begrenzungen aufzuheben.
153
Steam edition
Steamedition
154
Licensed to Steam ID
Registriert für Steam ID
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s auf Steam
156
&Register
&Registrieren
157
Register application
Anwendung registrieren
158
Enter serial number
Seriennummer eintragen
159
Buy license
Lizenz kaufen
160
Download license manually
Lizenzdatei manuell herunterladen
161
Registration successful
Registrierung erfolgreich
162
You've successfully registered your copy of %s.
Du hast deine Kopie von %s erfolgreich registriert.
163
Registration failed
Registrierung fehlgeschlagen
164
The serial number you've entered is not valid.
Die eingetragene Seriennummer ist ungültig.
165
Couldn't connect to registration server.
Es konnte keine Verbindung zum Registrierungsserver aufgebaut werden.
166
Couldn't save the license file.
Die Lizenzdatei konnte nicht gespeichert werden.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Deine Anfrage wurde wegen zu vieler fehlerhafter Anfragen blockiert. Bitte versuche es in 30 Minuten erneut.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
Die Seriennummer konnte wegen eines technischen Fehlers des Registrierungsservers nicht überprüft werden. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
Die Lizenzdatei ist ungültig. Bitte wiederhol die Registrierung.
170
The license verification method was updated.
Die Art der Lizenzprüfung wurde aktualisiert.
171
Please register your copy of %s again.
Bitte registriere deine Kopie von %s erneut.
172
Please update %s to the latest version.
Bitte aktualisiere %s auf die neueste Version.
173
Checking for updates...
Suche nach Updates...
174
Update available
Update verfügbar
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

Neue Version %s ist verfügbar.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Update
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Wiederholen
178
Downloading new version
Lade neue Version herunter
179
Updating...
Aktualisiere...
180
Download failed
Download fehlgeschlagen
181
Download manually
Manuell herunterladen
182
Update failed
Update fehlgeschlagen
183
Update canceled.
Update abgebrochen.
184
Could not connect to the update server
Es konnte keine Verbindung zum Updateserver aufgebaut werden
185
The update server is currently not available.
Der Updateserver ist gerade nicht erreichbar.
186
You already have the latest version.
Du verwendest bereits die aktuelle Version.
187
The update server responded in an unknown format.
Der Updateserver hat in einem unbekannten Format geantwortet.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
Das Update wurde heruntergeladen, konnte aber nicht gespeichert werden. Speicherort: %s
189
Audio
Audio
190
Hotkeys
Hotkeys
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Oberfläche
192
Devices
Geräte
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Recorder
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Updates
195
Volume normalization
Normalisierung der Lautstärke
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Passt die Lautstärke der jeweiligen Sounddatei beim Abspielvorgang an, so dass andere dich als auch deine Sounds in gleicher Lautstärke hören.
197
Voice volume
Sprachlautstärke
198
Measure
Messen
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Abschließen
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Sprich in dein Mikrofon, als ob du mit jemandem in einer Sprachanwendung sprichst.
201
Measured voice volume
Gemessene Sprachlautstärke
202
Is your microphone muted?
Ist dein Mikrofon stummgeschaltet?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Die Messung deiner Sprachlautstärke ist fehlgeschlagen
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Dynamische Lautstärkeangleichung (empfohlen)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Konstante oder keine Lautstärkeanpassung
207
Click me to show more information
Hier klicken für weitere Informationen
208
Volume adjustment by
Lautstärkeanpassung um
209
Measured volume
Gemessene Lautstärke
210
Status
Status
211
Analyzed files
Analysierte Dateien
212
Analyzing
Analysiere
213
Completed
Fertig
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Wann sollte die dynamische Lautstärkeangleichung ausgewählt werden?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Diese Option ist am besten, wenn deine Sounddateien unterschiedlich laut sind.\n
\n
Beim Abspielen einer Sounddatei wird die Lautstärke automatisch an die Sprachlautstärke angepasst, die du oben eingestellt hast.\n
\n
Die Sounddateien selbst werden nich verändert.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Wann sollte die konstante Lautstärkeanpassung ausgewählt werden?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Diese Option ist am besten, wenn deine Sounddateien bezüglich der Lautstärke bereits normalisiert sind.\n
\n
Beim Abspielen einer Sounddatei wird die Lautstärke um einen konstanten Wert angepasst, den du unten einstellen kannst. Dieser Wert sollte deine Sprachlautstärke minus Sounddateilautstärke sein.\n
Du kannst den Wert selbst einstellen oder ihn berechnen lassen. Bei der Berechnung werden die Sounddateien aus deiner Soundliste analysiert und ihre durchschnittliche Lautstärke in der oben erwähnten Formel verwendet.\n
\n
Die Sounddateien selbst werden nich verändert.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Stimme stummschalten
219
Block voice while playing sounds on microphone
Stimme stummschalten während Sounds abgespielt werden
220
Failed to toggle block voice
Der Filter zum Stummschalten der Stimme konnte nicht umgeschaltet wird
221
Play voice activation sound
Sound zur Sprachaktivierung abspielen
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Löst bei anderen Sprachanwendungen die Sprachaktivierung aus, indem beim Abspielen einer Datei zunächst erst der unten ausgewählte Sound über das Mikrofon abgespielt wird.
223
Enable
Aktivieren
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Abspielen
225
Please select a file first.
Bitte wähle zuerst eine Datei aus.
226
Select file
Datei auswählen
227
Push-to-Talk delay
Push-to-Talk Verzögerung
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Verzögert die Wiedergabe der Sounds, damit du genügend Zeit hast, um den Push-to-Talk Hotkey deiner Sprachanwendung zu drücken.
229
Delay in ms
Verzögerung in ms
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
Die Wiedergabe nur auf den Lautsprechern ist davon nicht betroffen.
231
Karaoke
Karaoke
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Sounds beginnen auf dem Mikrofon später, wenn man Sounds auf den Lautsprechern und dem Mikrofon abspielt.
233
Delay sound on microphone in ms
Verzögerung auf dem Mikrofon in ms
234
Reduce volume of other applications
Lautstärke anderer Anwendungen verringern
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Verringere die Lautstärke anderer Anwendungen, wenn ein Sound abgspielt wird.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Diese Einstellung betrifft hauptsächlich Browser und andere Mediaplayer.\n
\n
Es ist dieselbe Einstellung, die du in Windows im Audio-Kommunkationsdialog einstellen kannst und als solches sind davon auch Kommunikationsanwendungen wie z.B. Skype betroffen. Das heißt, dass Skype ebenfalls die Lautstärke anderer Anwendungen verringern wird.\n
\n
Die meisten Spiele melden sich davon ab, so dass ihre Lautstärke nicht verändert wird\n
\n
Die Lautstärke wird mit einem einsekündigen Fade-out und Fade-in Effekt geändert. Deshalb ist es empfohlen, diese Einstellung zusammen mit der Karaokeeinstellungen oben und einem negativen Wert von 500 zu verwenden.
237
Mute all other sounds
Alle anderen Sounds stumm schalten
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Lautstärke anderer Sounds um 80% verringern
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Lautstärke anderer Sounds um 50% verringern
240
Special Hotkeys
Spezielle Hotkeys
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Aktion
242
Jump back by
Springe zurück um
243
Jump forward by
Springe vor um
244
Volume down by
Lautstärke senken um
245
Volume up by
Lautstärke erhöhen um
246
Set volume to
Lautstärke setzen auf
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

s
248
Start playback
Wiedergabe starten
249
Edit hotkey
Hotkey bearbeiten
250
Change value
Wert ändern
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

Trage einen Wert zwischen %d%s und %d%s ein:
252
Hotkey %s not allowed.
Hotkey %s ist nicht erlaubt.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?
Der Hotkey ist vergeben. Überschreiben?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Dieser Hotkey ist bereits von einem Spezialhotkey reserviert.
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Numpad-Hotkeys
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

%s+Numcode Hotkeys erlauben
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

%s+Index Hotkeys erlauben
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Erlaubt Hotkeys wie %s+12 oder %s+58. Das gilt jedoch nicht für die Spezialhotkeys.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Sounddatei mittels Index abspielen, indem man %s+Numcode drückt.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

Modifier ändern
261
Edit Numcode modifier
Numcode-Modifier bearbeiten
262
Edit Index modifier
Index-Modifier bearbeiten
263
Press a key
Drücke eine Taste
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Du musst eine Taste angeben. Modifier wie Ctrl, Alt oder Shift zählen nicht.
265
Advanced options

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Erweiterte Optionen
266
Pass hotkeys
Hotkeys weiterreichen
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Reicht Hotkeys an andere Anwendungen weiter, anstatt sie zu blockieren.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Konflikte in der Hotkeykonfiguration entdeckt.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Es sind ungelöste Konflikte in deiner Hotkeykonfiguration. Bitte löse sie zuerst auf.
270
Language
Sprache
271
System default
Systemstandard
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
Starte %s neu, damit die Spracheinstellungen wirksam werden.
273
Date format
Datumsformat
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Standardformat der Sprache
275
Toolbar size
Größe der Symbolleiste
276
Small
Klein
277
Medium
Mittel
278
Large
Groß
279
Toolbar and icon color
Symbolfarbe
280
Light blue
Hellblau
281
Blue
Blau
282
Navy
Dunkelblau
283
Teal
Türkis
284
Light green
Hellgrün
285
Green
Grün
286
Dark green
Dunkelgrün
287
Light orange
Hellorange
288
Orange
Orange
289
Dark orange
Dunkelorange
290
Light brown
Hellbraun
291
Brown
Braun
292
Beige
Beige
293
Yellow
Gelb
294
Pink
Rosa
295
Magenta
Magenta
296
Dark magenta
Dunkelmagenta
297
Light purple
Hellviolett
298
Purple
Violett
299
Red
Rot
300
Dark red
Dunkelrot
301
Black
Schwarz
302
White
Weiß
303
Silver
Silber
304
Gray
Grau
305
Dark gray
Dunkelgrau
306
Jet
Pechkohle
307
Custom
Eigene
308
Playback position update rate
Abspielposition aktualisieren
309
Lower values reduce CPU usage.
Gibt an, wie oft der Schieberegler für die Abspielposition pro Sekunde aktualisiert wird. Geringere Werte reduzieren die CPU-Auslastung.
310
Run %s when Windows starts
Starte %s automatisch wenn Windows startet
311
Autostart the Steam edition instead
Starte stattdessen die Steamedition
312
The standalone version is already registered for autostart.
Die Standalone-Version ist bereits für den Autostart eingetragen.
313
Autostart the standalone version instead
Starte stattdessen die Standalone-Version
314
The Steam edition is already registered for autostart.
Die Stemedition ist bereits für den Autostart eingetragen.
315
Minimize to system tray
In den Systemtray minimieren
316
Minimize instead of close
Minimieren anstatt schließen
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
Anstatt die Anwendung zu beenden, minimiert der Schließenknopf [x] das Fenster.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

&Anzeigen
319
Disable sorting in sound list
Sortieren in der Soundliste deaktivieren
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Verhindert, dass die Soundliste beim Klick auf die Kopfzeile sortiert wird.
321
Use alternating row colors
Zeilen in der Soundliste abwechselnd färben
322
Remember playback state throughout application starts
Wiedergabestatus beim Programmstart wiederherstellen
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Speichert die derzeitige Abspielposition beim Beenden von %s und stellt sie beim Start wieder her.
324
Allow resume in another play mode
Fortsetzen in anderem Wiedergabemodus ermöglichen
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
Setze einen pausierten Sound auf den Lautsprechern und dem Mikrofon fort, auch wenn der Sound ursprünglich nur auf den Lautsprechern abgespielt wurde.
326
Playback device
Wiedergabegerät
327
Default
Standard
328
Recording devices
Aufnahmegeräte
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
Sounds werden auf den Aufnahmegeräten abgespielt, die du hier auswählst.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Jede Änderung benötigt einen Systemneustart (sicher) oder den Neustart des Windows Audio Services (experimentell).
331
Check device configuration on startup
Überprüfe die Gerätekonfiguration beim Starten
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Zeigt beim Programmstart eine Meldung an, wenn die Gerätekonfiguration nicht korrekt ist.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Windows Audio DRM Validierung deaktivieren
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
%s funktioniert nicht, solange die DRM Validierung aktiviert ist.
335
Check at least one device
Hake mindestens ein Gerät an
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
Windows Audio DRM Validierung muss deaktiviert sein.
337
At least one device must be checked.
Es muss mindestens ein Gerät ausgewählt sein.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Anwenden
339
Device
Gerät
340
Good
Gut
341
Bad
Schlecht
342
Configuration incomplete
Konfiguration unvollständig
343
Restart required
Neustart erforderlich
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
Die Konfiguration ist in Ordnung, aber %s konnte keine Verbindung zur Audiotreiber-Erweiterung herstellen.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
Du musst den Computer neu starten, damit die geänderte Konfiguration von %s wirksam wird.
346
%s is working correctly.
%s hat keine Fehler entdeckt und sollte einwandfrei funktionieren.
347
Restart Win-Audio
Win-Audio neustarten
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Beim Anklicken erscheint ein Bestätigungsdialog mit detaillierteren Informationen.
349
Restart Windows Audio Service?
Windows Audio Service neustarten?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
Beim Fortfahren wird jegliche Audioausgabe bzw. -aufnahme in sämtlichen laufenden Anwendungen gestoppt. Während manche Anwendungen sich davon sofort erholen, funktionieren andere Anwendungen erst nachdem man sie neustartet.\n
\n
Diese Funktion ist experimentell und funktioniert nicht in jedem Fall. Wenn es auf deinem System nicht funktioniert, führe einfach einen normalen Neustart durch.\n
\n
Fortfahren?
351
The device configuration has been changed.
Die Gerätekonfiguration ist geändert worden.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Bitte starte %s neu, damit die Konfiguration wiederhergestellt werden kann.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Bestätige mit Ja, damit %s die notwendige Konfiguration wiederherstellt.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Der Neustart des Windows Audio Services ist fehlgeschlagen
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Der Windows Audio Service wurde erfolgreich neugestartet.
356
Failed to toggle DRM validation
Die DRM Validierung konnte nicht geändert werden
357
Failed to update device configuration
Die Geräteeinstellungen konnten nicht aktualisiert werden
358
Failed to revert device configuration
Die Geräteeinstellungen konnten nicht zurückgesetzt werden
359
Failed to restore setup
Die Wiederherstellung der Konfiguration ist fehlgeschlagen
360
Save recordings in
Aufnahmen speichern unter
361
Browse
Auswählen
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Speichern als
363
Insert position in sound list
Einfügeposition in der Soundliste
364
Beginning
Anfang
365
End
Ende
366
Automatically normalize recordings to
Aufnahmen automatisch normalisieren auf
367
Trim silence
Stille am Anfang und Ende entfernen
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Entfernt die Stille am Anfang und am Ende der Aufnahme.
369
Maximum recording time in seconds
Maximale Aufnahmedauer in Sekunden
370
Set to 0 to record without limitation.
Setze diesen Wert auf 0, um das Maximum aufzuheben.
371
Never
Nie
372
Daily
Täglich
373
Weekly
Wöchentlich
374
Restart now
Jetzt neustarten
375
Restart confirmation
Neustart bestätigen
376
Do you want to restart your system now?
Soll der Computer jetzt neugestartet werden?
377
Welcome to %s
Willkommen zu %s
378
One step is left to get started.
Noch ein Schritt ist nötig, bevor du loslegen kannst.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Die Audiogeräte deines Computers wurden für die Nutzung mit %s vorbereitet. Bitte starte den Computer neu, damit die Änderungen wirksam werden.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Der Windowsneustart konnte nicht eingeleitet werden. Bitte starte Windows manuell neu.
381
File not found
Datei nicht gefunden
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Das Benutzerverzeichnis wurde nicht gefunden
383
Home path is invalid
Benutzerverzeichnis ist ungültig
384
Could not save your sound list.
Die Soundliste konnte nicht gespeichert werden.
385
Could not save your stats.
Deine Statistik konnte nicht gespeichert werden.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Bitte stelle sicher, dass du die Berechtigung zum Speichern folgender Datei hast
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Bitte stelle sicher, dass du die Berechtigung zum Speichern folgender Datei hast und klick dann auf OK, um den Speichervorgang zu wiederholen
388
Please make sure that the following directory exists
Bitte stelle sicher, dass das folgende Verzeichnis existiert
389
Device configuration check
Prüfung der Gerätekonfiguration
390
%s is not configured properly.
%s ist nicht richtig konfiguriert.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Bitte prüf die Gerätekonfiguration in den Einstellungen.
392
Do you want to open the preferences now?
Möchtest du die Einstellungen jetzt öffnen?
393
Don't show this dialog again.
Diesen Dialog nicht nochmal zeigen.
394
Demo limit reached.
Demo-Begrenzung erreicht.
395
Trial limit reached.
Trial-Begrenzung erreicht.
396
You can't add more files to the list.
Es können keine weiteren Dateien zur Liste hinzugefügt werden.
397
Restart the application to play more files.
Starte die Anwendung neu, um weitere Dateien abspielen zu können.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
Die ausgewählte Datei ist zu lang.\n
\n
%s ist für Sounds mit mehr als %d Minuten Länge nicht ausgelegt. Du kannst fortfahren, aber der Vorgang wird langsam sein, viel Arbeitsspeicher verbrauchen und kann vorzeitig abbrechen, wenn nicht genügend Arbeitsspeicher verfügbar ist.\n
\n
Wir empfehlen dir, für diese Datei einen anderen Audioeditor zu verwenden.\n
\n
Möchtest du fortfahren?
399
Import files
Dateiimport
400
Importing %d files
Importiere %d Dateien
401
Still importing files
Der Importvorgang ist noch nicht abgeschlossen
402
File format is not supported.
Dateiformat wird nicht unterstützt.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d Dateien wurden nicht importiert (nicht unterstütztes Format)
404
Error when importing files: %s
Fehler beim Dateiimport: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Kann in den Oberflächeneinstellungen aktiviert werden.
406
Could not connect to the server
Es konnte keine Verbindung zum Server aufgebaut werden
407
Could not open your browser to visit %s
Der Browser konnte nicht geöffnet werden, um folgende Seite zu öffnen: %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
Die Optionen install (-i) und uninstall (-u) können nicht gleichzeitig verwendet werden
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Bitte starte zuerst Steam und dann %s von dort aus.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Der Aufruf von %s mit zusätzlichen Parametern ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut. Sollte der Fehler weiterhin angezeigt werden, dann starte %s neu und stelle sicher, dass keine weitere Instanz von %s ausgeführt wird.
411
Unknown parameter: %s
Unbekannter Parameter: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

Der Aufruf hat ein falsches Format: %s
413
Change &log level
&Loglevel ändern
414
Save report
Bericht speichern
415
Text file
Textdokument
416
Report saved at %s.
Bericht unter %s gespeichert.
417
Changed log level to %s
Loglevel wurde auf %s geändert
418
Failed to change log level
Loglevel konnte nicht geändert werden
419
Report a bug
Bug melden
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
Download läuft
425
Properties
Eigenschaften
426
Play mode
Wiedergabemodus
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Legt fest, ob Sounds auf den Lautsprechern, dem Mikrofon oder beidem abgespielt werden, wenn du sie per Hotkey, Doppelklick, Enter oder Playsymbol abspielst.
428
Set play mode to default
Wiedergabemodus auf Standard stellen
429
Set play mode to speakers
Wiedergabemodus auf Lautsprecher stellen
430
Set play mode to microphone
Wiedergabemodus auf Mikrofon stellen
431
Speakers
Lautsprecher
432
Microphone
Mikrofon
433
Switch to next play mode
Zum nächsten Wiedergabemodus wechseln
434
Hotkey switches between
Hotkey wechselt zwischen
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

allen Wiedergabemodi
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

Standard und Lautspecher
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

Standard und Mikrofon
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Auto-Keys
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Drückt automatisch Tasten, wenn du Sounds abspielst.
440
Enable Auto Keys
Auto-Keys aktivieren
441
Disable Auto Keys
Auto-Keys deaktivieren
442
Toggle Auto Keys
Auto-Keys umschalten
443
Auto Keys enabled
Auto-Keys aktiviert
444
Auto Keys disabled
Auto-Keys deaktiviert
445
Enabled
Aktiviert
446
Disabled
Deaktiviert
447
Add
Hinzufügen
448
Edit
Bearbeiten
449
Conditions
Bedingungen
450
What to press
Was soll gedrückt werden
451
How to press
Wie soll gedrückt werden
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

Wann soll gedrückt werden
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Nur drücken, wenn Sounds per Hotkey abgespielt werden
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Davor und danach drücken
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Gedrückt halten
456
Foreground application is fullscreen
Vordergrundanwendung ist im Vollbild
457
Fullscreen
Vollbild
458
Certain application is running
Bestimmte Anwendung wird ausgeführt
459
Certain application is in foreground
Bestimmte Anwendung ist im Vordergrund
460
Always
Immer
461
Choose applications
Anwendungen auswählen
462
Application
Anwendung
463
Please choose at least one application.
Bitte wähle mindestens eine Anwendung aus.
464
Select from running applications
Aus laufenden Anwendungen auswählen
465
Application not found? Select it in explorer:
Anwendung nicht gefunden? Im Dateiexplorer auswählen:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Taste
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Art
468
You must specify a key.
Du musst eine Taste angeben.
469
Allow potentially dangerous keys
Erlaube potentiell gefährliche Tasten
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

%s ist nicht erlaubt.\n
\n
Es kann zu gefährlichen Nebeneffekten führen, wenn %s automatisch gedrückt und gehalten wird. Deshalb sind alle Modifier wie Ctrl, Alt oder Shift nicht zulässig.\n
\n
Sollen Modifier trotzdem erlaubt werden?
471
About potentially dangerous keys
Über potentiell gefährliche Tasten
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Dazu zählen Ctrl, Alt, Shift und Win, weil sie in vordefinierten Systemaktionen verwendet werden, wie z.B. Alt+F4 (beendet aktive Anwendung) oder Win+L (sperrt Computer).\n
\n
Angenommen du trägst Alt als Auto-Key ein und drückst dann Tab während ein Sound abgespielt wird, dann wird dein System es als Alt+Tab erkennen und aus der aktuellen Anwendung in die nächste wechseln.\n
\n
Von dieser Option ist abzuraten, denn selbst wenn es dir jetzt bewusst ist, könntest du irgendwann nicht darüber nachdenken, dass diese Tasten gerade automatisch gedrückt werden und drückst dann Tab, F4, L oder ähnliche und löst damit versehentlich ungewollte Systemaktionen aus.\n
\n
Es ist viel sicherer, in der Zielanwendung eine andere Push-to-Talk Taste einzustellen.
473
Notifications
Mitteilungen
474
Notify me when playing first sound after application start
Benachrichtige mich, wenn der erste Sound nach Programmstart abgespielt wird
475
Only if play mode is not default.
Nur wenn der Wiedergabemodus nicht auf Standard eingestellt ist.
476
Toolbar
Symbolleiste
477
Misc
Sonstiges
478
Select previous file
Vorherige Datei auswählen
479
Select next file
Nächste Datei auswählen
480
&Window
&Fenster
481
Category
Kategorie
482
&Categories
&Kategorien
483
Add category
Kategorie hinzufügen
484
Edit category
Kategorie bearbeiten
485
New Category
Neue Kategorie
486
&Open categories
Kategorien &öffnen
487
&Close categories
Kategorien &schließen
488
Hide category
Kategorie verstecken
489
Select previous category
Vorherige Kategorie auswählen
490
Select next category
Nächste Kategorie auswählen
491
Select in category
In Kategorie auswählen
492
Play random file from all categories
Zufällige Datei aus allen Kategorien abspielen
493
Play random file from category
Zufällige Datei aus der Kategorie abspielen
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Hotkey festlegen, mit dem eine zufällige Datei aus dieser Kategorie abgespielt werden kann.
495
Play file
Datei abspielen
496
Add to category
In Kategorie einfügen
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Ausgewählte Kategorie
498
Enable category index
Index auf Kategorien aktivieren
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Ermöglicht das Festlegen eines Index auf einer Kategorie, z.B. 5, wodurch alle Index-Hotkeys, die mit 5 beginnen, Sounddateien aus dieser Kategorie abspielen.
500
Two digits
Zweistellig
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Ermöglicht es, Kategorien einen Index zwischen 01 und 99 zuzuweisen.
502
Must be two digits.
Muss zweistellig sein.
503
All sounds
Alle Sounds
504
My Sounds
Meine Sounds
505
Default icon color
Standard Symbolfarbe
506
Drop an image here
Bilddatei hier hin ziehen
507
All supported image files
Alle unterstützten Bildformate
508
Hot&bar
Hot&bar
509
Set hotbar format
Hotbarformat einstellen
510
&Open hotbar
Hotbar &öffnen
511
&Close hotbar
Hotbar &schließen
512
Select sound file in sound list
Sounddatei in Liste auswählen
513
Remove sound file from hotbar
Sounddatei von Hotbar entfernen
514
Drop sound file here
Ziehe Sound hier hin
515
Columns
Spalten
516
Rows
Zeilen
517
Go to
Gehe zu
518
&Hotkeys
&Hotkeys
519
Do you want to load the previous sound list?
Soll die letzte Soundliste geladen werden?
520
Name
Name
521
Icon
Symbol
522
Choose icon
Symbol auswählen
523
Generated
Generiert
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

Vorhandene
525
None
Nichts
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Sounds
527
Selected
Ausgewählt
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+Index hotkey
529
Index %s is reserved for category %s.
Index %s ist reserviert für die Kategorie %s.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
Index ist bereits vergeben für Kategorie %s. Überschreiben?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Drücke %s, um den ersten Sound in dieser Kategorie abzuspielen.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Auf rechter Seite anzeigen
533
Show info
Info anzeigen
534
Expand all
Alle aufklappen
535
Collapse all
Alle zuklappen
536
Smaller
Kleiner
537
No microphone access
Kein Zugriff auf das Mikrofon
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Deine Datenschutzeinstellungen verhindern, dass %s auf das Mikrofon zugreifen kann.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Klicke auf den Link unterhalb, um die Datenschutzeinstellungen für das Mikrofon anzuzeigen und starte %s neu, sobald du den Zugriff auf das Mikrofon gestattet hast.
540
Open microphone privacy settings
Datenschutzeinstellungen öffnen
541
Restart %s
%s neustarten
542
Enable Hotkeys
Hotkeys aktivieren
543
Disable Hotkeys
Hotkeys deaktivieren
544
Toggle Hotkeys
Hotkeys umschalten
545
Hotkeys enabled
Hotkeys aktiviert
546
Hotkeys disabled
Hotkeys deaktiviert
547
&Hotkey overview
&Hotkeyübersicht
548
Export

Translation hint: verb

Exportieren
549
Compact sound list
Kompakte Soundliste
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Speichert eine Liste, die nur aus den Sounds der derzeit ausgewählten Kategorie besteht.
551
Sound files
Sounddateien
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Kopiert alle Sounddateien in das Zielverzeichnis und erstellt eine zugehörige Soundliste.
553
Choose directory
Verzeichnis auswählen
554
Calculating required disk space
Benötigter Speicherplatz wird ermittelt
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Im Zielverzeichnis steht nicht genug Speicherplatz zur Verfügung. Benötigt: %s, Verfügbar: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

Exportiere %d Sounddateien (%s)
557
Export finished.
Export fertig.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Windows Registrierungs-Editor wird gestartet, um die Einstellungen zu exportieren...
559
Could not export preferences
Einstellungen konnten nicht exportiert werden
560
Search for code
Nach Code suchen
561
Start minimized
Minimiert starten
562
Show always on top
Immer im Vordergrund anzeigen
563
Remember hotkey status throughout application starts
Hotkeystatus beim Programmstart wiederherstellen
564
Record speakers
Lautsprecher aufnehmen
565
Record microphone
Mikrofon aufnehmen
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Die Audioeinstellungen konnten nicht geöffnet werden
567
Style
Style
568
Zoom
Zoom
569
Display microphone level on toolbar
Mikrofonpegel auf der Toolbar anzeigen
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Hell
571
Dark
Dunkel
572
Color
Farbe
573
Mute speakers
Lautsprecher stummschalten
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Mikrofonausgangslautstärke ändern
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Starte %s neu, damit die Styleeinstellungen wirksam werden.
576
%s Service Error

Translation hint: %s is the application name

%s Service Fehler
577
Volume slider
Lautstärkeregler
578
Microphone volume
Mikrofonlautstärke
579
Color tool
Farbwerkzeug
580
Don't show any notifications
Keine Benachrichtigungen anzeigen
581
Show
Anzeigen
582
Don't show again
Nicht mehr anzeigen
583
Some application files aren't up to date.
Einige Anwendungsdateien sind nicht auf dem neuesten Stand.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Bitte überprüfe die Integrität von %s in Steam oder installere %s neu.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Bitte installere %s neu.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Dieser Regler ändert nur die Lautstärke der Lautsprecher.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
Um die Lautstärke anzupassen, mit der die Sounds für andere abgespielt werden, lass %s deine Sprachlautstärke messen.
588
Measure voice volume
Sprachlautstärke messen
589
Low voice volume
Niedrige Sprachlautstärke
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
Die Sprachlautstärke sollte über %s betragen, da sonst bestimmte Sprachanwendungen abgespielte Sounds herausfiltern können, weil sie diese fälschlicherweise als Hintergrundgeräusche interpretieren.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Sollte deine gemessene Sprachlautstärke leiser als %s sein, dann ist es ratsam, die Mikrofonlautstärke in Windows generell zu erhöhen.
592
Change microphone volume in Windows
Mikrofonlautstärke in Windows ändern
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Wähle eine Farbe aus und klicke dann auf einen Sound oder Hotbareintrag.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Wähle das Löschwerkzeug aus und klicke auf einen Sound oder Hotbareintrag, um dessen Farbe zurückzusetzen.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Wähle den Mauszeiger aus oder schließe das Farbwerkzeug, um das Färben zu beenden.
596
Stop coloring
Färben beenden
597
Erase tool
Löschwerkzeug
598
Reset color
Farbe zurücksetzen
599
Open color tool
Farbwerkzeug öffnen
600
Close color tool
Farbwerkzeug schließen
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Farbwerkzeug: Ermöglicht das Einfärben von Sounds und Hotbareinträgen.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Leeren
603
Reset
Zurücksetzen
604
Clear list
Liste leeren
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Liste zuletzt geladener Soundlisten leeren?
606
No new notifications
Keine neuen Meldungen
607
1 new notification
1 neue Meldung
608
%d new notifications
%d neue Meldungen
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Hotbareinträge verschieben
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Drücke Ctrl beim Verschieben von Hotbareinträgen, um den Hotkey und die Farbe ebenfalls zu verschieben.
611
Sound &recorder
Soundrecorder
612
Auto stop (recommended)
Auto-Stop (empfohlen)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Nachdem ein Sound per Hotkey abgespielt wurde, wird die Wiedergabe gestoppt, auch wenn Optionen zum Wiederholen oder Fortsetzen der Wiedergabe aktiviert sind.
614
Start to record speakers
Aufnahme der Lautsprecher starten
615
Start to record microphone
Aufnahme des Mikrofons starten
616
All preferences will be reset to the defaults.
Alle Einstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
617
Are you sure?
Bist du sicher?
618
Your sound list remains unchanged.
Deine Soundliste bleibt unverändert.
619
Allow left and right modifiers
Unterscheide linke und rechte Modifier
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Ermöglicht Hotkeys wie Ctrl+F1 und RCtrl+F1. Andernfalls werden linkes und rechtes Ctrl als ein Modifier behandelt.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Du musst einen Modifier wie Ctrl, Alt, Shift, Win oder eine Kombination aus diesen angeben.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Du musst %s neustarten, um alle Einstellungen zurückzusetzen.
623
Reset preferences
Einstellungen zurücksetzen
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated as this is a fixed launch parameter.

Bitte starte %s ohne \"--clean\" neu.
625
All preferences have been reset.
Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt.
626
Could not reset preferences
Die Einstellungen konnten nicht zurückgesetzt werden
627
Please confirm the language settings.
Bitte bestätige die Spracheinstellungen.
628
Select another language
Andere Sprache auswählen
629
Refresh
Aktualisieren
630
Play current file again
Aktuelle Datei erneut abspielen
631
Play previously played file
Vorherige Datei abspielen
632
Typing begins search
Tippen startet Suche
633
Select recently played file
Zuletzt abgespielte Datei auswählen
634
Play recently played file
Zuletzt abgespielte Datei abspielen
635
Restore sound list
Soundliste wiederherstellen
636
Sound list has been restored.
Die Soundliste wurde wiederhergestellt.
« Back to overview