« Back to overview

Translation into Bulgarian (bg_BG)

Last update:
2021-02-17 - 19:10
Translated:

636 / 636

Invalid:
0
Fuzzy:
0
&
Mnemonic used to access menu commands by keyboard (e.g. &File is accessible by pressing Alt+F). The letter after & must be unique for each menu level - not mandatory. See details at Microsoft.
%d
Number placeholder - mandatory.
%s
String placeholder - mandatory.
\n
Line feed or new line - not mandatory.
Index
Original
Translated
1
OK
ОК
2
Apply
Прилагане
3
Cancel
Отказ
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Информация
5
Warning
Предупреждение
6
Error
Грешка
7
Code
Код
8
&File
Файл
9
&Add sound files
Добавяне на звукови файлове
10
sound list
звуков списък
11
&New sound list
Нов звуков списък
12
&Load sound list
Зареждане на звуков списък
13
Load sound list
Зареждане на звуков списък
14
&Save sound list
Запазване на звуков списък
15
Sa&ve sound list as...
Запазване на звуков списък като...
16
Load re&cent sound list
Зареждане на скорошен звуков списък
17
Remove entry from recent list?
Премахване на запис от скорошния списък?
18
Save current sound list?
Запазване на текущия звуков списък?
19
Save current sound list at %s?
Запазване на текущия звуков списък в %s?
20
S&tats
Статистики
21
&Show all-time play count
Показване на общ брой възпроизвеждания
22
&Reset play count
Нулиране на брой възпроизвеждания
23
All-time play count: %d
Общ брой възпроизвеждания: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Да се нулира ли броят възпроизвеждания за всеки звуков файл?
25
Reset the play count of selected sound files?
Да се нулира ли броят възпроизвеждания за избраните звукови файлове?
26
Close sound &recorder
Затваряне на звуков рекордер
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Звуков рекордер: Позволява запис на „Каквото чувате“.
28
Start recording
Стартиране на запис
29
Stop recording
Спиране на запис
30
Show recording preferences
Показване на предпочитания за запис
31
Encoding and saving your sound...
Кодиране и запазване на вашия звук...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Запазване
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Запис
34
Recording not saved
Записът не е запазен
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Отменен запис. Все още не са записани данни.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Запазването на записа не беше успешно. Моля, първо конфигурирайте местоположението за запазване в предпочитанията.
37
Failed to record
Неуспешен запис
38
&Preferences
Предпочитания
39
E&xit
Изход
40
&Edit
Редактиране
41
&Undo
Отмяна
42
&Redo
Повтаряне
43
Cu&t
Изрязване
44
&Copy
Копиране
45
&Paste
Поставяне
46
Remove selected &entries
Премахване на избраните записи
47
S&huffle list
Разбъркване на списък
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

Избиране на всички
49
&Search
Търсене
50
Find next
Намиране на следващ
51
Find previous
Намиране на предишен
52
No hits
Няма намерени
53
Reset search and close panel
Изчистване на търсенето и затваряне на панела
54
&Play
Възпроизвеждане
55
&Play selected file
Възпроизвеждане на избрания файл
56
Play selected file on &speakers only
Възпроизвеждане на избрания файл само на високоговорители
57
Play selected file on &microphone only
Възпроизвеждане на избрания файл само на микрофон
58
speakers
високоговорители
59
speakers and microphone
високоговорители и микрофон
60
microphone
микрофон
61
Play
Възпроизвеждане
62
Play on speakers
Възпроизвеждане на високоговорители
63
Play on microphone
Възпроизвеждане на микрофон
64
Play &random file
Възпроизвеждане на произволен файл
65
Play random file on spea&kers only
Възпроизвеждане на произволен файл само на високоговорители
66
Play random file on mi&crophone only
Възпроизвеждане на произволен файл само на микрофон
67
S&top playback
Спиране на възпроизвеждане
68
Pa&use/resume playback
Пауза/подновяване на възпроизвеждане
69
Play pre&vious file
Възпроизвеждане на предишен файл
70
Play &next file
Възпроизвеждане на следващ файл
71
C&ontinue playback after current file
Продължаване на възпроизвеждането след текущия файл
72
Repeat playback of sound &list
Повтаряне на възпроизвеждането на звуков списък
73
Repeat playback of current &file
Повтаряне на възпроизвеждането на текущ файл
74
&Help
Помощ
75
Online &manual
Онлайн ръководство
76
Online &FAQ
Онлайн ЧЗВ
77
&Show log
Показване на регистър
78
&Troubleshooting
Отстраняване на проблеми
79
Verifies setup and creates report.
Проверява настройката и създава отчет.
80
&Check for updates
Проверка за актуализации
81
&About
За продукта
82
Mute
Изключване на звук
83
Index

Translation hint: sound list column header

Индекс
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL адрес
85
File path

Translation hint: sound list column header

Път до файл
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Име на файл
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Етикет
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Изпълнител
89
Title

Translation hint: sound list column header

Заглавие
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Продължителност
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Клавишна комбинация
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Брой възпроизвеждания
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Последно възпроизведен на
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Добавен на
95
Set hotkey
Задаване на клавишна комбинация
96
Remove hotkey
Премахване на клавишна комбинация
97
Select in explorer
Изберете в Explorer
98
Could not open explorer
Explorer не може да се отвори
99
Rename file
Преименуване на файл
100
Failed to rename file
Неуспешно преименуване на файл
101
Edit file
Редактиране на файл
102
Remove
Премахване
103
Couldn't move files to the recycle bin
Невъзможно преместване на файлове в кошчето
104
Sound Editor
Звуков редактор
105
&Save
Запазване
106
Save &as...
Запазване като...
107
Save sound
Запазване на звук
108
Save changes?
Запазване на промените?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Запазване на промените на %s?
110
Unsaved changes
Незапазени промени
111
Show overwrite confirmation prompt
Показване на подсещащо съобщение за потвърждение на презапис
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Показва подсещащо съобщение за потвърждение при опит за презапис на оригиналния звук
113
Overwrite original sound?
Презапис на оригинален звук?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Само WAV и M4A файлове могат да бъдат запазвани директно.
115
There is no data to save.
Няма данни за запазване.
116
&Close window
Затваряне на прозореца
117
Play from the &beginning
Възпроизвеждане от началото
118
Play selected &section
Възпроизвеждане на избраната секция
119
&Cut out selected range
Изрязване на избрания диапазон
120
Cr&op selected range
Отрязване на избрания диапазон
121
&Select everything
Избиране на всичко
122
&Deselect
Отмяна на избора
123
&View
Преглед
124
Zoom &in
Увеличаване
125
Zoom &out
Намаляване
126
&Default zoom
Мащаб по подразбиране
127
Effe&cts
Ефекти
128
Fade-&in
Плавно появяване
129
Fade-&out
Плавно затихване
130
More options
Още опции
131
Adjust volume to
Регулиране на силата на звука до
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Размер
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Формат
134
Channels
Канали
135
Sample rate
Честота на дискретизация
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Сила на звука
137
mono
моно
138
stereo
стерео
139
Loading file...
Зареждане на файл...
140
Analyzing file volume...
Анализиране на силата на звука на файла...
141
Failed to play file
Неуспешно възпроизвеждане на файл
142
Failed to load file
Неуспешно зареждане на файл
143
Failed to save file
Неуспешно запазване на файл
144
File successfully saved.
Файлът е запазен успешно.
145
All supported audio files
Всички поддържани аудио файлове
146
All files
Всички файлове
147
Changelog
История на промените
148
Used libraries
Използвани библиотеки
149
License
Лиценз
150
Email
Имейл
151
Serial
Сериен номер
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Имате пробен лиценз, който ограничава възпроизвежданите файлове до %d, а добавяните файлове до %d. Закупете пълно копие, за да премахнете ограниченията.
153
Steam edition
Издание на Steam
154
Licensed to Steam ID
Лицензирано за идентификатор в Steam
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s в Steam
156
&Register
Регистриране
157
Register application
Регистриране на приложение
158
Enter serial number
Въведете сериен номер
159
Buy license
Купете лиценз
160
Download license manually
Изтеглете лиценза ръчно
161
Registration successful
Успешна регистрация
162
You've successfully registered your copy of %s.
Успешно регистрирахте вашето копие на %s.
163
Registration failed
Неуспешна регистрация
164
The serial number you've entered is not valid.
Въведохте невалиден сериен номер.
165
Couldn't connect to registration server.
Неуспешно свързване с регистрационния сървър.
166
Couldn't save the license file.
Не може да се запази лицензният файл.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Заявката е блокирана поради твърде много фалшиви опити. Моля, повторете заявката след 30 минути.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
Серийният номер не може да бъде валидиран поради технически проблеми с регистрационния сървър. Моля, опитайте отново след няколко минути.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
Лицензният файл е невалиден. Моля, повторете регистрацията.
170
The license verification method was updated.
Методът за потвърждаване на лиценза беше актуализиран.
171
Please register your copy of %s again.
Моля, регистрирайте отново своето копие на %s.
172
Please update %s to the latest version.
Моля, актуализирайте %s до най-новата версия.
173
Checking for updates...
Проверка за актуализации...
174
Update available
Налична актуализация
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

Налична е нова версия %s.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Актуализация
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Повторен опит
178
Downloading new version
Изтегляне на нова версия
179
Updating...
Актуализиране...
180
Download failed
Неуспешно изтегляне
181
Download manually
Изтеглете ръчно
182
Update failed
Неуспешно актуализиране
183
Update canceled.
Актуализирането е отменено.
184
Could not connect to the update server
Неуспешно свързване със сървъра за актуализация
185
The update server is currently not available.
Понастоящем сървърът за актуализация не е достъпен.
186
You already have the latest version.
Вече разполагате с последната версия.
187
The update server responded in an unknown format.
Сървърът за актуализация отговори в неизвестен формат.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
Файлът за актуализация е изтеглен, но не може да бъде запазен в %s.
189
Audio
Аудио
190
Hotkeys
Клавишни комбинации
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Интерфейс
192
Devices
Устройства
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Рекордер
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Актуализации
195
Volume normalization
Нормализация на силата на звука
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Регулира силата на звука на звуковия файл при възпроизвеждане, за да позволи на другите да чуват вас и вашите звуци със същата сила.
197
Voice volume
Сила на звука при говор
198
Measure
Измерване
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Завършване
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Говорете в микрофона си така, сякаш говорите с други хора в гласово приложение.
201
Measured voice volume
Измерена сила на звука при говор
202
Is your microphone muted?
Изключен ли е микрофонът ви?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Неуспешно измерване на силата на гласа ви
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Динамично регулиране на силата на звука (препоръчително)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Фиксирано регулиране на силата на звука (разширено)
207
Click me to show more information
Щракнете тук за повече информация
208
Volume adjustment by
Регулиране на силата на звука с/ъс
209
Measured volume
Измерена сила на звука
210
Status
Статус
211
Analyzed files
Анализирани файлове
212
Analyzing
Анализиране
213
Completed
Завършено
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Кога да се избере динамично регулиране на силата на звука?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Тази опция е най-добра, ако вашите звукови файлове имат различни нива на силата на звука.\n
\n
Когато възпроизвеждате звукови файлове, силата им се настройва автоматично към силата на звука на гласа, която сте конфигурирали по-горе.\n
\n
Звуковите файлове не са модифицирани физически.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Кога да се избере фиксирано регулиране на силата на звука?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Тази опция е най-добра, ако звуковите ви файлове са вече нормализирани по отношение на силата на звука.\n
\n
Когато възпроизвеждате звукови файлове, силата им се коригира с фиксирана стойност, която можете да конфигурирате по-долу. Стойността трябва да бъде силата на вашия глас минус силата на звуковия файл.\n
Можете да я зададете сами или да се изчисли. Изчислението анализира звуковите файлове от вашия звуков списък, взема средното ниво на силата на звука и го използва в гореспоменатата формула.\n
\n
Звуковите файлове не са модифицирани физически.\n
\n
Предимство: по-добро качество и по-ниска загуба на характеристики в сравнение с динамичната опция, но файловете трябва вече да са били нормализирани.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Блокиране на глас
219
Block voice while playing sounds on microphone
Блокиране на гласа при възпроизвеждане на звуци на микрофон
220
Failed to toggle block voice
Неуспешно превключване на блокиране на глас
221
Play voice activation sound
Възпроизвеждане на звук за гласово активиране
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Задейства гласовото активиране на друго приложение, като възпроизвежда по-долу избрания звук за останалите, преди да се възпроизведе истинският звук.
223
Enable
Активиране
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Предварителен преглед
225
Please select a file first.
Моля, първо изберете файл.
226
Select file
Изберете файл
227
Push-to-Talk delay
Забавяне за „Натискане за говор“
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Забавя възпроизвеждането на звуци, така че да имате време да натиснете клавишната комбинация „Натискане за говор“ на вашето гласово приложение.
229
Delay in ms
Забавяне в ms
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
Възпроизвеждането само на високоговорители не се влияе от забавянето.
231
Karaoke
Караоке
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Нека звуците да започнат по-късно на микрофона, когато възпроизвеждате звуци на високоговорители и микрофон.
233
Delay sound on microphone in ms
Забавяне на звука на микрофона в ms
234
Reduce volume of other applications
Намаляване на силата на звука на други приложения
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Намаляване на силата на звука на други приложения, докато се възпроизвежда звук.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Тази опция засяга главно браузъри и други медийни плейъри.\n
\n
Това е същата опция, която можете да приложите в предпочитанията за аудио комуникация на Windows, и като такава ще бъде задействана и от приложения за комуникация като Skype. Това означава, че Skype също ще намали силата на звука на други приложения.\n
\n
Повечето игри се отказват от това и нивото на звука им не се намалява.\n
\n
Силата на звука се променя с една секунда ефект на постепенно затихване и постепенно появяване. Затова се препоръчва да използвате тази опция с опцията Караоке по-горе с отрицателна стойност 500.
237
Mute all other sounds
Заглушаване на всички останали звуци
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Намаляване на силата на други звуци с 80%
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Намаляване на силата на други звуци с 50%
240
Special Hotkeys
Специални клавишни комбинации
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Действие
242
Jump back by
Прескачане назад с
243
Jump forward by
Прескачане напред с
244
Volume down by
Намаляване на звука с
245
Volume up by
Увеличаване на звука с
246
Set volume to
Задаване на силата на звука на
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

s
248
Start playback
Стартиране на възпроизвеждане
249
Edit hotkey
Редактиране на клавишна комбинация
250
Change value
Промяна на стойност
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

Въведете стойност между %d%s и %d%s:
252
Hotkey %s not allowed.
Клавишната комбинация %s не е разрешена.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?
Клавишната комбинация вече се използва. Презаписване?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Тази клавишна комбинация вече се използва в специална клавишна комбинация.
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Клавишни комбинации на цифровата клавиатура
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

Активиране на %s+цифрови клавишни комбинации
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

Активиране на %s+индексни клавишни комбинации
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Позволява клавишни комбинации като %s+12 или %s+58. Това не важи за специални клавишни комбинации.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Възпроизвеждане на звуков файл по индекс чрез натискане на %s+Индекс.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

Промяна на модификатор
261
Edit Numcode modifier
Редактиране на цифров модификатор
262
Edit Index modifier
Редактиране на индексен модификатор
263
Press a key
Натиснете клавиш
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Трябва да посочите клавиш. Модификатор като Ctrl, Alt или Shift не се брои.
265
Advanced options
Разширени опции
266
Pass hotkeys
Предаване на клавишни комбинации
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Предайте клавишни комбинации към други приложения, вместо да ги блокирате.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Установена е конфликтна конфигурация на клавишна комбинация.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Имате нерешени конфликти във вашата конфигурация на клавишни комбинации. Моля, първо ги разрешете.
270
Language
Език
271
System default
По подразбиране за системата
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
Трябва да рестартирате %s, за да се отрази промяната на езика.
273
Date format
Формат на дата
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Език по подразбиране
275
Toolbar size
Размер на лентата с инструменти
276
Small
Малки
277
Medium
Средни
278
Large
Големи
279
Toolbar and icon color
Цвят на лента с инструменти и икони
280
Light blue
Светлосиньо
281
Blue
Синьо
282
Navy
Тъмносиньо
283
Teal
Синьозелено
284
Light green
Светлозелено
285
Green
Зелено
286
Dark green
Тъмнозелено
287
Light orange
Светлооранжево
288
Orange
Оранжево
289
Dark orange
Тъмнооранжево
290
Light brown
Светлокафяво
291
Brown
Кафяво
292
Beige
Бежово
293
Yellow
Жълто
294
Pink
Розово
295
Magenta
Лилаво
296
Dark magenta
Тъмнолилаво
297
Light purple
Светлолилаво
298
Purple
Пурпурно
299
Red
Червено
300
Dark red
Тъмночервено
301
Black
Черно
302
White
Бяло
303
Silver
Сребристо
304
Gray
Сиво
305
Dark gray
Тъмносиво
306
Jet
Черен кехлибар
307
Custom
По избор
308
Playback position update rate
Скорост на актуализиране на позиция за възпроизвеждане
309
Lower values reduce CPU usage.
По-ниските стойности намаляват използването на процесора.
310
Run %s when Windows starts
Изпълняване на %s при стартиране на Windows
311
Autostart the Steam edition instead
Вместо това да се стартира автоматично изданието на Steam
312
The standalone version is already registered for autostart.
Самостоятелната версия вече е регистрирана за автоматично стартиране.
313
Autostart the standalone version instead
Вместо това да се стартира автоматично самостоятелната версия
314
The Steam edition is already registered for autostart.
Изданието на Steam вече е регистрирано за автоматично стартиране.
315
Minimize to system tray
Минимизиране в системната лента
316
Minimize instead of close
Минимизиране вместо затваряне
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
Бутонът за затваряне [x] не излиза от приложението, а минимизира прозореца.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

Показване
319
Disable sorting in sound list
Деактивиране на сортирането в звуковия списък
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Не сортира звуци, когато щракнете върху заглавието в звуковия списък.
321
Use alternating row colors
Използване на редуващи се цветове на редове
322
Remember playback state throughout application starts
Запомняне на състоянието на възпроизвеждане при стартиране на приложението
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Запазва и възстановява текущата позиция на възпроизвеждането при затваряне и стартиране на %s.
324
Allow resume in another play mode
Разрешаване на възобновяване в друг режим на възпроизвеждане
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
Спрян на пауза звук може да бъде възобновен на високоговорители и микрофон, въпреки че първоначално е бил възпроизвеждан само на високоговорители.
326
Playback device
Устройство за възпроизвеждане
327
Default
По подразбиране
328
Recording devices
Записващи устройства
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
Звуците ще се възпроизвеждат на записващите устройства, които изберете тук.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Всяка промяна изисква рестартиране на системата (безопасно) или рестартиране на Windows Audio Service (експериментално).
331
Check device configuration on startup
Проверка на конфигурацията на устройството при стартиране
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Показва съобщение при стартиране на приложението, ако конфигурацията на устройството не е правилна.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Деактивирайте валидацията на Windows Audio DRM
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
%s не работи, ако е активирана валидацията на DRM.
335
Check at least one device
Поставете отметка поне до едно устройство
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
Валидацията на Windows Audio DRM трябва да е деактивирана.
337
At least one device must be checked.
Поне едно устройство трябва да бъде отметнато.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Използване
339
Device
Устройство
340
Good
Добре
341
Bad
Лошо
342
Configuration incomplete
Непълна конфигурация
343
Restart required
Изисква се рестартиране
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
Конфигурацията е добра, но %s не успя да установи връзка с разширението на аудио драйвера.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
Трябва да рестартирате системата си, за да влязат в сила промените в конфигурацията, направени в %s.
346
%s is working correctly.
%s работи правилно.
347
Restart Win-Audio
Рестартиране на Win-Audio
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Щракнете тук, за да се покаже диалогов прозорец за потвърждение с допълнителна информация.
349
Restart Windows Audio Service?
Рестартиране на Windows Audio Service?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
Ако продължите, това ще спре възпроизвеждането/записването на аудио във всяко работещо приложение. Докато някои приложения се възстановяват в движение, други ще спрат всички свързани със звук функции, докато не ги рестартирате.\n
\n
Тази функция е експериментална и може да не работи във всички случаи. Ако не работи във вашата система, просто извършете обичайно рестартиране на системата.\n
\n
Искате ли да продължите?
351
The device configuration has been changed.
Конфигурацията на устройството е променена.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Моля, рестартирайте %s и го изчакайте да възстанови конфигурацията.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Потвърдете с „Да“, за да може %s да възстанови необходимата конфигурация.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Неуспешно рестартиране на Windows Audio Service
355
Windows Audio Service restarted successfully.
Успешно рестартиране на Windows Audio Service.
356
Failed to toggle DRM validation
Неуспешно превключване на валидацията на DRM
357
Failed to update device configuration
Неуспешна актуализация на конфигурация на устройство
358
Failed to revert device configuration
Неуспешно възстановяване на конфигурация на устройство
359
Failed to restore setup
Неуспешно възстановяване на настройка
360
Save recordings in
Запазване на записи в
361
Browse
Преглед
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Запазване като
363
Insert position in sound list
Позиция на вмъкване в звуковия списък
364
Beginning
Начало
365
End
Край
366
Automatically normalize recordings to
Автоматично нормализиране на записи до
367
Trim silence
Изрязване на мълчание
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Премахва мълчанието от началото и края на записите.
369
Maximum recording time in seconds
Максимално време за запис в секунди
370
Set to 0 to record without limitation.
Задайте „0“ за запис без ограничение.
371
Never
Никога
372
Daily
Ежедневно
373
Weekly
Ежеседмично
374
Restart now
Рестартиране сега
375
Restart confirmation
Потвърждение за рестартиране
376
Do you want to restart your system now?
Искате ли да рестартирате системата си сега?
377
Welcome to %s
Добре дошли в %s
378
One step is left to get started.
Остава една стъпка, преди да започнете работа.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Аудио устройствата на вашата система са подготвени за използване с %s. Моля, рестартирайте системата си, за да се отразят промените.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Неуспешно иницииране на рестартиране на Windows. Моля, рестартирайте Windows ръчно.
381
File not found
Файлът не е намерен
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Не може да се намери пътят към директорията на потребителя
383
Home path is invalid
Невалиден път към директорията на потребителя
384
Could not save your sound list.
Неуспешно запазване на звуковия ви списък.
385
Could not save your stats.
Неуспешно запазване на статистиката ви.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Моля, уверете се, че имате разрешение за запазване на следния файл
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Моля, уверете се, че имате разрешение за запазване на следния файл и щракнете върху „OK“, за да опитате да изпълните отново процеса на запазване
388
Please make sure that the following directory exists
Моля, уверете се, че следната директория съществува
389
Device configuration check
Проверка на конфигурация на устройство
390
%s is not configured properly.
%s не е с правилна конфигурация.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Моля, проверете конфигурацията на устройството в предпочитанията.
392
Do you want to open the preferences now?
Искате ли да отворите предпочитанията сега?
393
Don't show this dialog again.
Този диалогов прозорец да не се показва отново.
394
Demo limit reached.
Достигнат е лимитът за демонстрация.
395
Trial limit reached.
Достигнат е лимитът за изпробване.
396
You can't add more files to the list.
Не може да добавяте повече файлове към списъка.
397
Restart the application to play more files.
Рестартирайте приложението, за да възпроизведете още файлове.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
Избраният файл е твърде дълъг.\n
\n
%s не е предназначен за редактиране на аудио файлове, които са по-дълги от %d минути. Можете да продължите, но процесът ще бъде бавен, ще използва много памет и може дори да прекъсне, ако няма достатъчно памет.\n
\n
Препоръчваме да използвате друг аудио редактор за този файл.\n
\n
Искате ли да продължите?
399
Import files
Импортиране на файлове
400
Importing %d files
Импортиране на %d файла
401
Still importing files
Все още се импортират файлове
402
File format is not supported.
Форматът на файла не се поддържа.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d файла не са импортирани (неподдържан формат).
404
Error when importing files: %s
Грешка при импортиране на файлове: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Може да се активира в предпочитанията за интерфейса.
406
Could not connect to the server
Неуспешно свързване със сървъра
407
Could not open your browser to visit %s
Неуспешно отваряне на браузъра за посещение на %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
Опциите за инсталиране (-i) и деинсталиране (-u) са взаимно изключващи се
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Моля, първо стартирайте Steam и след това стартирайте %s оттам.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Неуспешно извикване на %s с допълнителен параметър. Моля, опитайте отново извикването. Ако проблемът продължи, опитайте да рестартирате %s и се уверете, че не работят други изпълнения на %s.
411
Unknown parameter: %s
Неизвестен параметър: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

Извикването е с грешен формат: %s
413
Change &log level
Промяна на ниво на регистъра
414
Save report
Запазване на отчет
415
Text file
Текстов файл
416
Report saved at %s.
Отчетът е запазен в %s.
417
Changed log level to %s
Променено ниво на регистъра на %s
418
Failed to change log level
Неуспешна промяна на нивото на регистъра
419
Report a bug
Докладвайте за грешка
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
Изтегляне
425
Properties
Свойства
426
Play mode
Режим на възпроизвеждане
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Определя дали звукът се възпроизвежда на високоговорители, микрофон или и двете, когато го възпроизвеждате с клавишна комбинация, двукратно щракване, бутон Enter или иконата за възпроизвеждане.
428
Set play mode to default
Задаване на режим на възпроизвеждане по подразбиране
429
Set play mode to speakers
Задаване на режим на възпроизвеждане на високоговорители
430
Set play mode to microphone
Задаване на режим на възпроизвеждане на микрофон
431
Speakers
Високоговорители
432
Microphone
Микрофон
433
Switch to next play mode
Превключване към следващ режим на възпроизвеждане
434
Hotkey switches between
Клавишната комбинация превключва между
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

всички режими на възпроизвеждане
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

по подразбиране и високоговорители
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

по подразбиране и микрофон
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Автоматични клавиши
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Натиска клавиши автоматично, когато възпроизвеждате звуци.
440
Enable Auto Keys
Активиране на автоматични клавиши
441
Disable Auto Keys
Деактивиране на автоматични клавиши
442
Toggle Auto Keys
Превключване на автоматични клавиши
443
Auto Keys enabled
Активирани автоматични клавиши
444
Auto Keys disabled
Деактивирани автоматични клавиши
445
Enabled
Активирани
446
Disabled
Деактивирани
447
Add
Добавяне
448
Edit
Редактиране
449
Conditions
Условия
450
What to press
Какво да се натисне
451
How to press
Как да се натисне
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

Кога да се натисне
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Да се натисне само ако звукът се възпроизвежда с клавишна комбинация
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Да се натисне преди и след
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Да се натисне и задържи
456
Foreground application is fullscreen
Приложението на преден план е на цял екран
457
Fullscreen
Цял екран
458
Certain application is running
Работи определено приложение
459
Certain application is in foreground
Определено приложение е на преден план
460
Always
Винаги
461
Choose applications
Изберете приложения
462
Application
Приложение
463
Please choose at least one application.
Моля, изберете поне едно приложение.
464
Select from running applications
Изберете от работещите приложения
465
Application not found? Select it in explorer:
Приложението не е намерено? Изберете го в Explorer:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Клавиш
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Тип
468
You must specify a key.
Трябва да посочите клавиш.
469
Allow potentially dangerous keys
Разрешаване на потенциално опасни клавиши
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

Използването на %s не е разрешено.\n
\n
Автоматичното натискане и задържане на %s може да има опасни странични ефекти. Поради тази причина всички модификатори като Ctrl, Alt или Shift са забранени.\n
\n
Да се разрешат ли модификаторите все пак?
471
About potentially dangerous keys
Относно потенциално опасните клавиши
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Тук се включват Ctrl, Alt, Shift и Win, тъй като те се използват в предварително дефинирани системни действия, например Alt + F4 (затваря приложението) или Win + L (заключва компютъра).\n
\n
Да предположим, че сте задали Alt като автоматичен клавиш и след това натиснете Tab, докато се възпроизвежда звук. Системата ще разпознае това като Alt + Tab и ще излезе от вашата игра/приложение.\n
\n
Тази опция не се препоръчва, защото макар да сте наясно с нея, някой ден може да не се замислите, че тези клавиши вече са автоматично натиснати, и случайно да натиснете Tab, F4, L или подобни клавиши и по този начин да задействате нежелано действие на системата.\n
\n
Много по-безопасно е да настроите друг клавиш за действието „Натискане за говор“ във вашата игра/приложение.
473
Notifications
Известия
474
Notify me when playing first sound after application start
Уведомете ме при възпроизвеждане на първия звук след стартиране на приложението
475
Only if play mode is not default.
Само ако режимът на възпроизвеждане не е по подразбиране.
476
Toolbar
Лента с инструменти
477
Misc
Разни
478
Select previous file
Избиране на предишен файл
479
Select next file
Избиране на следващ файл
480
&Window
Прозорец
481
Category
Категория
482
&Categories
Категории
483
Add category
Добавяне на категория
484
Edit category
Редактиране на категория
485
New Category
Нова категория
486
&Open categories
Отваряне на категории
487
&Close categories
Затваряне на категории
488
Hide category
Скриване на категория
489
Select previous category
Избиране на предишна категория
490
Select next category
Избиране на следваща категория
491
Select in category
Избиране в категория
492
Play random file from all categories
Възпроизвеждане на произволен файл от всички категории
493
Play random file from category
Възпроизвеждане на произволен файл от категория
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Задайте клавишна комбинация за възпроизвеждане на произволен файл от тази категория.
495
Play file
Възпроизвеждане на файл
496
Add to category
Добавяне към категория
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Избрана категория
498
Enable category index
Активиране на индекс на категория
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Позволява да се зададе индекс на категория, например 5, така че индексни клавишни комбинации, започващи с 5, ще възпроизвеждат звукови файлове от тази категория.
500
Two digits
Двуцифрен
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Позволява задаване на индекси на категории от 01 до 99.
502
Must be two digits.
Трябва да е двуцифрен.
503
All sounds
Всички звуци
504
My Sounds
Моите звуци
505
Default icon color
Цвят на икона по подразбиране
506
Drop an image here
Пуснете изображение тук
507
All supported image files
Всички поддържани файлове с изображения
508
Hot&bar
Бърза лента
509
Set hotbar format
Задаване на формат на бърза лента
510
&Open hotbar
Отваряне на бърза лента
511
&Close hotbar
Затваряне на бърза лента
512
Select sound file in sound list
Избиране на звуков файл от звуков списък
513
Remove sound file from hotbar
Премахване на звуков файл от бърза лента
514
Drop sound file here
Пуснете звуков файл тук
515
Columns
Колони
516
Rows
Редове
517
Go to
Преминаване към
518
&Hotkeys
Клавишни комбинации
519
Do you want to load the previous sound list?
Искате ли да заредите предишния звуков списък?
520
Name
Име
521
Icon
Икона
522
Choose icon
Изберете икона
523
Generated
Генерирана
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

От налични
525
None
Няма
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Звуци
527
Selected
Избрани
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+индексна клавишна комбинация
529
Index %s is reserved for category %s.
Индекс %s е запазен за категория %s.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
Индексът вече се използва от категория %s. Презаписване?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Натиснете %s, за да възпроизведете първия звук от тази категория.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Показване отдясно
533
Show info
Показване на информация
534
Expand all
Разгъване на всички
535
Collapse all
Свиване на всички
536
Smaller
По-малки
537
No microphone access
Няма достъп до микрофон
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Вашите настройки за поверителност на микрофона не позволяват на %s да има достъп до него.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Щракнете върху връзката по-долу, за да отворите настройките за поверителност на вашия микрофон, и рестартирайте %s, след като разрешите достъп до микрофона.
540
Open microphone privacy settings
Отворете настройките за поверителност на микрофона
541
Restart %s
Рестартирайте %s
542
Enable Hotkeys
Активиране на клавишни комбинации
543
Disable Hotkeys
Деактивиране на клавишни комбинации
544
Toggle Hotkeys
Превключване на клавишни комбинации
545
Hotkeys enabled
Активирани клавишни комбинации
546
Hotkeys disabled
Деактивирани клавишни комбинации
547
&Hotkey overview
Преглед на клавишни комбинации
548
Export

Translation hint: verb

Експортиране
549
Compact sound list
Компактен звуков списък
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Запазва списък със звуковите файлове от текущо избраната категория.
551
Sound files
Звукови файлове
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Копира всички звукови файлове в целевата директория и запазва съответен звуков списък.
553
Choose directory
Изберете директория
554
Calculating required disk space
Изчисляване на необходимото дисково пространство
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Няма достатъчно място в целевата директория. Необходимо: %s, Налично: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

Експортиране на %d звукови файла (%s)
557
Export finished.
Експортирането завърши.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Стартиране на Windows Registry Editor за експортиране на предпочитания...
559
Could not export preferences
Неуспешно експортиране на предпочитанията
560
Search for code
Търсене на код
561
Start minimized
Стартиране в минимизирано състояние
562
Show always on top
Показване винаги отгоре
563
Remember hotkey status throughout application starts
Запомняне на състоянието на клавишната комбинация при стартиране на приложението
564
Record speakers
Записване на високоговорители
565
Record microphone
Записване на микрофон
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Неуспешно отваряне на предпочитанията за аудио на Windows
567
Style
Стил
568
Zoom
Мащабиране
569
Display microphone level on toolbar
Показване на нивото на микрофона в лентата с инструменти
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Светло
571
Dark
Тъмно
572
Color
Цвят
573
Mute speakers
Заглушаване на високоговорители
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Промяна на изходната сила на звука на микрофона
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Трябва да рестартирате %s, за да се отрази промяната на стила.
576
%s Service Error
%s Сервизна грешка
577
Volume slider
Плъзгач за сила на звука
578
Microphone volume
Сила на звука на микрофона
579
Color tool
Инструмент за цвят
580
Don't show any notifications
Да не се показват известия
581
Show
Показване
582
Don't show again
Да не се показва отново
583
Some application files aren't up to date.
Някои файлове на приложението не са актуални.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Моля, проверете целостта на %s в Steam или преинсталирайте %s.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Моля, инсталирайте отново %s.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Този плъзгач регулира само силата на звука на вашите високоговорители.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
За да промените силата на звука, с която се възпроизвеждат звуци за останалите, позволете на %s да измери силата на звука на вашия глас.
588
Measure voice volume
Измерване на силата на звука при говор
589
Low voice volume
Ниска сила на звука при говор
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
Силата на звука при говор трябва да бъде над %s, в противен случай някои гласови приложения могат да филтрират възпроизвежданите звуци, като ги тълкуват неправилно като фонов шум.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Ако измерената сила на гласа ви е по-ниска от %s, препоръчва се да увеличите общата сила на звука на микрофона в Windows.
592
Change microphone volume in Windows
Промяна на силата на звука на микрофона в Windows
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Изберете цвят и след това щракнете върху звук или елемент от бързата лента.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Изберете инструмента за изтриване и щракнете върху звук или елемент от бързата лента, за да изчистите неговия цвят.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Изберете курсора на мишката или затворете инструмента за цвят, за да спрете оцветяването.
596
Stop coloring
Спиране на оцветяването
597
Erase tool
Инструмент за изтриване
598
Reset color
Изчистване на цвят
599
Open color tool
Отваряне на инструмент за цвят
600
Close color tool
Затваряне на инструмент за цвят
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Инструмент за цвят: Позволява оцветяване на звуци и елементи от бързата лента.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Изчистване
603
Reset
Нулиране
604
Clear list
Изчистване на списъка
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Изчистване на списъка с наскоро заредени звукови списъци?
606
No new notifications
Няма нови известия
607
1 new notification
1 ново известие
608
%d new notifications
%d нови известия
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Преместване на елементи от бърза лента
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Натиснете Ctrl, докато премествате елементи от бързата лента, за да преместите също така тяхната клавишна комбинация и цвят.
611
Sound &recorder
Звуков рекордер
612
Auto stop (recommended)
Автоматично спиране (препоръчва се)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Автоматично спира възпроизвеждането след възпроизвеждане на звук чрез клавишна комбинация, дори ако са активирани опции за повторение или продължаване на възпроизвеждането.
614
Start to record speakers
Начало на запис от високоговорители
615
Start to record microphone
Начало на запис от микрофон
616
All preferences will be reset to the defaults.
Всички предпочитания ще бъдат върнати към настройките по подразбиране.
617
Are you sure?
Сигурни ли сте?
618
Your sound list remains unchanged.
Вашият списък със звуци остава непроменен.
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

Разрешаване на леви и десни модификатори
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Разрешава клавишни комбинации като Ctrl+F1 и десен Ctrl+F1. В противен случай левият и десният клавиш Ctrl се третират като един и същ модификатор.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Трябва да посочите модификатор като Ctrl, Alt, Shift, Win или комбинации от тях.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Трябва да рестартирате %s за изчистване на всички предпочитания.
623
Reset preferences
Изчистване на предпочитания
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

Моля, рестартирайте %s без „--clean“.
625
All preferences have been reset.
Всички предпочитания са изчистени.
626
Could not reset preferences
Невъзможно изчистване на предпочитания
627
Please confirm the language settings.
Моля, потвърдете езиковите настройки.
628
Select another language
Изберете друг език
629
Refresh
Опресняване
630
Play current file again
Възпроизвеждане на текущия файл отново
631
Play previously played file
Възпроизвеждане на предишния файл
632
Typing begins search
Въвеждането стартира търсене
633
Select recently played file
Избор на наскоро възпроизвеждан файл
634
Play recently played file
Възпроизвеждане на наскоро възпроизвеждан файл
635
Restore sound list
Възстановяване на списък със звуци
636
Sound list has been restored.
Списъкът със звуци е възстановен.
« Back to overview