« Zurück zur Übersicht

Übersetzung nach Portuguese (Brazil) (pt_BR)

Zuletzt aktualisiert:
2021-02-17 - 19:10
Übersetzt:

636 / 636

Ungültig:
0
Undeutlich:
0
&
Mnemonics werden verwendet, um Menüpunkte per Tastatur auszuwählen (z.B. &Datei ist auswählbar, indem man Alt+D drückt). Der Buchstabe nach & muss eindeutig für das jeweilige Menülevel sein - nicht verpflichtend. Siehe Details bei Microsoft.
%d
Platzhalter für eine Zahl - verpflichtend.
%s
Platzhalter für einer Zeichenkette - verpflichtend.
\n
Neue Zeile - nicht verpflichtend.
Index
Original
Übersetzt
1
OK
OK
2
Apply
Aplicar
3
Cancel
Cancelar
4
Information

Translation hint: singular (it's a message box caption)

Informações
5
Warning
Aviso
6
Error
Erro
7
Code
Código
8
&File
Arquivo
9
&Add sound files
Adicionar arquivos de som
10
sound list
lista de som
11
&New sound list
Nova lista de som
12
&Load sound list
Carregar lista de som
13
Load sound list
Carregar lista de som
14
&Save sound list
Salvar lista de som
15
Sa&ve sound list as...
Salvar lista de som como...
16
Load re&cent sound list
Carregar lista de som recente
17
Remove entry from recent list?
Remover a inserção da lista recente?
18
Save current sound list?
Salvar a atual lista de som?
19
Save current sound list at %s?
Salvar a atual lista de som em %s?
20
S&tats
Estatísticas
21
&Show all-time play count
Mostrar a contagem de todos os tempos de reprodução
22
&Reset play count
Reiniciar a contagem de reprodução
23
All-time play count: %d
Contagem de todos os tempos de reprodução: %d
24
Reset the play count of every sound file?
Reiniciar a contagem de reprodução de cada arquivo de som?
25
Reset the play count of selected sound files?
Reiniciar a contagem de reprodução dos arquivos de som selecionados?
26
Close sound &recorder
Fechar som e gravador
27
Sound recorder: Allows recording of \"What you hear\".
Gravador de som: permite gravar \"O que você ouve\".
28
Start recording
Iniciar a gravação
29
Stop recording
Parar a gravação
30
Show recording preferences
Mostrar preferências de gravação
31
Encoding and saving your sound...
Codificando e salvando seu som...
32
Saving

Translation hint: label of progress panel when a recording is being saved

Salvando
33
Recording

Translation hint: default file name of recordings (without extension)

Gravando
34
Recording not saved
Gravação não salva
35
Canceled recording. No data was recorded, yet.
Gravação cancelada. Nenhum dado foi gravado ainda.
36
Couldn't save recording. Please configure the save location in the preferences first.
Não foi possível salvar a gravação. Por favor, primeiro, configure o local para salvar nas preferências.
37
Failed to record
Falha ao gravar
38
&Preferences
Preferências
39
E&xit
Sair
40
&Edit
Editar
41
&Undo
Desfazer
42
&Redo
Refazer
43
Cu&t
Cortar
44
&Copy
Copiar
45
&Paste
Colar
46
Remove selected &entries
Remover inserções selecionadas
47
S&huffle list
Embaralhar lista
48
Select &all

Translation hint: it means select all files (not select everything)

Selecionar tudo
49
&Search
Pesquisar
50
Find next
Localizar próximo
51
Find previous
Localizar anterior
52
No hits
Sem batidas
53
Reset search and close panel
Reiniciar a busca e fechar o painel
54
&Play
Reproduzir
55
&Play selected file
Reproduzir arquivo selecionado
56
Play selected file on &speakers only
Reproduzir o arquivo selecionado apenas nos alto-falantes
57
Play selected file on &microphone only
Reproduzir o arquivo selecionado apenas no microfone
58
speakers
alto-falantes
59
speakers and microphone
alto-falantes e microfone
60
microphone
microfone
61
Play
Reproduzir
62
Play on speakers
Reproduzir nos alto-falantes
63
Play on microphone
Reproduzir no microfone
64
Play &random file
Reproduzir arquivo aleatório
65
Play random file on spea&kers only
Reproduzir arquivo aleatório apenas nos alto-falantes
66
Play random file on mi&crophone only
Reproduzir arquivo aleatório apenas no microfone
67
S&top playback
Parar reprodução
68
Pa&use/resume playback
Pausar/retomar reprodução
69
Play pre&vious file
Reproduzir arquivo anterior
70
Play &next file
Reproduzir próximo arquivo
71
C&ontinue playback after current file
Continuar a reprodução após o arquivo atual
72
Repeat playback of sound &list
Repetir a reprodução da lista de som
73
Repeat playback of current &file
Repetir a reprodução do arquivo atual
74
&Help
Ajuda
75
Online &manual
On-line e manual
76
Online &FAQ
On-line e Perguntas Frequentes
77
&Show log
Mostrar log
78
&Troubleshooting
Solução de problemas
79
Verifies setup and creates report.
Verifica a configuração e cria relatório.
80
&Check for updates
Verificar se há atualizações
81
&About
Sobre
82
Mute
Sem som
83
Index

Translation hint: sound list column header

Índice
84
URL

Translation hint: sound list column header

URL
85
File path

Translation hint: sound list column header

Caminho do arquivo
86
Filename

Translation hint: sound list column header

Nome do arquivo
87
Tag

Translation hint: sound list column header (mp3 tag information)

Identificador
88
Artist

Translation hint: sound list column header

Artista
89
Title

Translation hint: sound list column header

Título
90
Duration

Translation hint: sound list column header

Duração
91
Hotkey

Translation hint: sound list column header

Teclas de atalho
92
Play count

Translation hint: sound list column header

Reproduzir contagem
93
Last played on

Translation hint: sound list column header

Última reprodução em
94
Added on

Translation hint: sound list column header

Adicionado em
95
Set hotkey
Definir tecla de atalho
96
Remove hotkey
Remover tecla de atalho
97
Select in explorer
Selecionar no explorer
98
Could not open explorer
Não foi possível abrir o explorer
99
Rename file
Renomear arquivo
100
Failed to rename file
Falha ao renomear o arquivo
101
Edit file
Editar o arquivo
102
Remove
Remover
103
Couldn't move files to the recycle bin
Não foi possível transferir os arquivos para a lixeira
104
Sound Editor
Editor de som
105
&Save
Salvar
106
Save &as...
Salvar como...
107
Save sound
Salvar o som
108
Save changes?
Salvar as alterações?
109
Save changes to %s?

Translation hint: %s is the file url on the drive.

Salvar as alterações em %s?
110
Unsaved changes
Alterações não salvas
111
Show overwrite confirmation prompt
Mostrar lembrete de confirmação de substituição
112
Shows a confirmation prompt when trying to overwrite the original sound
Mostra um lembrete de confirmação ao tentar substituir o som original
113
Overwrite original sound?
Substituir o som original?
114
Only WAV and M4A files can be saved directly.
Apenas arquivos WAV e M4A podem ser salvos diretamente.
115
There is no data to save.
Não há dados para salvar.
116
&Close window
Fechar janela
117
Play from the &beginning
Reproduzir desde o início
118
Play selected &section
Reproduzir seção selecionada
119
&Cut out selected range
Cortar intervalo selecionado
120
Cr&op selected range
Cortar intervalo selecionado
121
&Select everything
Selecionar tudo
122
&Deselect
Desmarcar
123
&View
Visualizar
124
Zoom &in
Ampliar
125
Zoom &out
Diminuir
126
&Default zoom
Zoom padrão
127
Effe&cts
Efeitos
128
Fade-&in
Fade-in
129
Fade-&out
Fade-out
130
More options
Mais opções
131
Adjust volume to
Ajustar o volume para
132
Size

Translation hint: file size e.g. 123 KB

Tamanho
133
Format

Translation hint: file format e.g. mp3

Formato
134
Channels
Canais
135
Sample rate
Índice de amostragem
136
Volume

Translation hint: audio volume measured in decibel

Volume
137
mono
mono
138
stereo
stereo
139
Loading file...
Carregando arquivo...
140
Analyzing file volume...
Analisando o volume do arquivo...
141
Failed to play file
Falha ao reproduzir o arquivo
142
Failed to load file
Falha ao carregar o arquivo
143
Failed to save file
Falha ao salvar o arquivo
144
File successfully saved.
Arquivo salvo com sucesso.
145
All supported audio files
Todos os arquivos de áudio compatíveis
146
All files
Todos os arquivos
147
Changelog
Log de mudanças
148
Used libraries
Bibliotecas usadas
149
License
Licença
150
Email
E-mail
151
Serial
Em série
152
You have a trial license, which limits the files you can play to %d and the files you can add to %d. Purchase a full copy to remove the limitations.
Você tem uma licença de teste, o que limita os arquivos que você pode reproduzir a %d e os arquivos que você pode adicionar a %d. Adquira uma cópia completa para remover as limitações.
153
Steam edition
Edição Steam
154
Licensed to Steam ID
Licenciado para ID Steam
155
%s on Steam

Translation hint: %s is the application name, this text is a hyperlink label

%s no Steam
156
&Register
Registrar
157
Register application
Pedido de registro
158
Enter serial number
Digite o número de série
159
Buy license
Comprar licença
160
Download license manually
Baixar licença manualmente
161
Registration successful
Registro com sucesso
162
You've successfully registered your copy of %s.
Você já registrou com sucesso a sua cópia do %s.
163
Registration failed
Falha no registro
164
The serial number you've entered is not valid.
O número de série que você digitou não é válido.
165
Couldn't connect to registration server.
Não foi possível conectar ao servidor de registro.
166
Couldn't save the license file.
Não foi possível salvar o arquivo de licença.
167
Request blocked because of too many false attempts. Please repeat the request in 30 minutes.
Pedido bloqueado devido a muitas tentativas incorretas. Por favor, repita o pedido dentro de 30 minutos.
168
The serial number could not be validated because of technical issues with the registration server. Please try again in a few minutes.
O número de série não pode ser validado por causa de problemas técnicos com o servidor de registro. Por favor, tente novamente em alguns minutos.
169
The license file is invalid. Please repeat the registration.
O arquivo de licença é inválido. Por favor, repita o registro.
170
The license verification method was updated.
O método de verificação de licença foi atualizado.
171
Please register your copy of %s again.
Por favor, registre a sua cópia do %s novamente.
172
Please update %s to the latest version.
Por favor, atualize o %s para a versão mais recente.
173
Checking for updates...
Verificação de atualizações...
174
Update available
Atualização disponível
175
New version %s is available.

Translation hint: e.g. New version 1.2.3 is available.

Nova versão %s está disponível.
176
Update

Translation hint: update button label in the update dialog

Atualizar
177
Retry

Translation hint: retry button label in the update dialog

Tente novamente
178
Downloading new version
Baixando nova versão
179
Updating...
Atualizando...
180
Download failed
Falha ao baixar
181
Download manually
Baixar manualmente
182
Update failed
Falha na atualização
183
Update canceled.
Atualização cancelada.
184
Could not connect to the update server
Não foi possível conectar ao servidor de atualização
185
The update server is currently not available.
O servidor de atualização não está disponível no momento.
186
You already have the latest version.
Você já tem a versão mais recente.
187
The update server responded in an unknown format.
O servidor de atualização respondeu em um formato desconhecido.
188
The update file was downloaded, but could not be saved at %s.
O arquivo de atualização foi baixado, mas não pôde ser salvo em %s.
189
Audio
Áudio
190
Hotkeys
Teclas de atalho
191
Interface

Translation hint: tab name in preferences dialog - actually it is User interface

Interface
192
Devices
Dispositivos
193
Recorder

Translation hint: tab name in preferences dialog for sound recorder preferences

Gravador
194
Updates

Translation hint: tab name in preferences dialog

Atualizações
195
Volume normalization
Normalização de volume
196
Adjusts the sound file volume on playback to let others hear you and your sounds with the same loudness.
Ajusta o volume do arquivo de som na reprodução para que os outros ouçam você e seus sons com a mesma intensidade.
197
Voice volume
Volume de voz
198
Measure
Medir
199
Finish

Translation hint: tooltip of measure button after measurement was started to complete the measurement

Concluir
200
Speak into your microphone as if you are talking to others in a voice application.
Fale no seu microfone como se você estivesse falando com os outros em um aplicativo de voz.
201
Measured voice volume
Volume de voz medido
202
Is your microphone muted?
O microfone está mudo?
203
dB

Translation hint: unit of measurement (decibel). Text is shown in the peak meter when doing voice volume measurement and must be very short.

dB
204
Failed to measure your voice volume
Falha ao medir o seu volume de voz
205
Dynamic volume adjustment (recommended)
Ajuste de volume dinâmico (recomendado)
206
Fixed volume adjustment (advanced)

Translation hint: fixed means constant, steady

Ajuste de volume fixo (avançado)
207
Click me to show more information
Clique aqui para mostrar mais informações
208
Volume adjustment by
Ajuste de volume por
209
Measured volume
Volume medido
210
Status
Status
211
Analyzed files
Arquivos analisados
212
Analyzing
Analisando
213
Completed
Concluído
214
When to choose dynamic volume adjustment?
Quando escolher o ajuste de volume dinâmico?
215
This option is best if your sound files have different volume levels.\n
\n
When you play sound files, their volume gets automatically adjusted to the voice volume, that you configured above.\n
\n
The sound files are not physically modified.
Esta opção é melhor se seus arquivos de som têm níveis de volume diferentes.\n
\n
Quando você reproduzir arquivos de som, seus volumes são ajustados automaticamente ao volume de voz, que você configurou acima.\n
\n
Os arquivos de som não são modificados fisicamente.
216
When to choose fixed volume adjustment?
Quando escolher o ajuste de volume fixo?
217
This option is best if your sound files are already normalized in terms of volume.\n
\n
When you play sound files, their volume gets adjusted by a fixed value, that you can configure below. The value should be your voice volume minus the sound file volume.\n
You can set it by yourself or let it be calculated. The calculation analyzes the sound files of your sound list, takes their average volume level and uses it in the above mentioned formula.\n
\n
The sound files are not physically modified.\n
\n
Benefit: better quality and less performance consumption than the dynamic option, but the files must already be normalized.
Esta opção é melhor se seus arquivos de som já estão normalizados em termos de volume.\n
\n
Quando você reproduzir arquivos de som, seus volumes são ajustados em um valor fixo, que você pode configurar abaixo. O valor deve ser o seu volume de voz menos o volume do arquivo de som.\n
Você mesmo pode configurá-lo ou deixar que ele seja calculado. O cálculo analisa os arquivos de som da sua lista de som, pega seus níveis médios de volume e usa-os na fórmula mencionada acima.\n
\n
Os arquivos de som não são modificados fisicamente.\n
\n
Vantagem: melhor qualidade e menor consumo de desempenho do que a opção dinâmica, mas os arquivos já devem estar normalizados.
218
Block voice

Translation hint: if not properly translatable consider it as Mute voice

Bloquear voz
219
Block voice while playing sounds on microphone
Bloquear voz durante a reprodução de sons no microfone
220
Failed to toggle block voice
Falha ao alternar bloqueio de voz
221
Play voice activation sound
Reproduzir o som de ativação por voz
222
Triggers other application's voice activation by playing the below selected sound to others before the real sound is being played.
Dispara a ativação de voz do outro aplicativo, reproduzindo o som selecionado abaixo para outros antes que o som real seja reproduzido.
223
Enable
Ativar
224
Preview

Translation hint: Button tooltip text to play (preview) the selected voice activation sound file.

Prévia
225
Please select a file first.
Por favor, selecione um arquivo primeiro.
226
Select file
Selecionar arquivo
227
Push-to-Talk delay
Atraso Aperte para Falar
228
Delays the playback of sounds so you have time to press your voice application's Push-to-Talk hotkey.
Atrasa a reprodução de sons para que você tenha tempo de pressionar a tecla de atalho Aperte para Falar do seu aplicativo de voz.
229
Delay in ms
Atraso em ms
230
Playback on speakers only is not affected by the delay.
Apenas a reprodução em alto-falantes não é afetada pelo atraso.
231
Karaoke
Karaokê
232
Let sounds begin later on the microphone when playing sounds on speakers and microphone.
Deixa os sons começarem mais tarde no microfone ao reproduzir sons nos alto-falantes e microfone.
233
Delay sound on microphone in ms
Atraso de som no microfone em ms
234
Reduce volume of other applications
Reduz o volume de outros aplicativos
235
Reduce the volume of other applications while playing a sound.
Reduz o volume de outros aplicativos ao reproduzir um som.
236
This option mainly affects browsers and other media players.\n
\n
It is the same option that you can apply in Windows audio communication preferences and as such it will also be triggered by communication applications like Skype. It means, that Skype will also reduce other application's sounds.\n
\n
Most games opt out from it and their volume level is not reduced.\n
\n
The volume is changed with a one second fade-out and fade-in effect. So it is recommended to use it with the Karaoke option above with a negative value of 500.
Essa opção afeta principalmente os navegadores e outros media players.\n
\n
É a mesma opção que você pode aplicar nas preferências de comunicação de áudio do Windows e, como tal, também ser disparada por aplicativos de comunicação como o Skype. Isso significa que o Skype também reduzirá os sons de outros aplicativos.\n
\n
A maioria dos jogos excluem esta opção, e seu nível de volume não é reduzido.\n
\n
O volume é alterado com um efeito fade-out e fade-in de um segundo. Então, é aconselhável usá-lo com a opção de karaokê acima com um valor negativo de 500.
237
Mute all other sounds
Silencia todos os outros sons
238
Reduce the volume of other sounds by 80%
Reduz em 80% o volume de outros sons
239
Reduce the volume of other sounds by 50%
Reduz em 50% o volume de outros sons
240
Special Hotkeys
Teclas de atalho especiais
241
Action

Translation hint: column header of special hotkeys table - tells what the hotkey does

Ação
242
Jump back by
Volta em
243
Jump forward by
Adianta em
244
Volume down by
Diminui o volume em
245
Volume up by
Aumenta o volume em
246
Set volume to
Estabelece o volume em
247
s

Translation hint: unit of measurement (second)

s
248
Start playback
Iniciar reprodução
249
Edit hotkey
Editar tecla de atalho
250
Change value
Alterar o valor
251
Enter a value between %d%s and %d%s:

Translation hint: e.g. Enter a value between 1s and 60s:

Insira um valor entre %d%s e %d%s:
252
Hotkey %s not allowed.
Tecla de atalho %s não permitida.
253
Hotkey is already in use. Overwrite?
A tecla de atalho já está em uso. Substituir?
254
This hotkey is already in use by a special hotkey.
Esta tecla de atalho já está em uso por uma tecla de atalho especial.
255
Numpad Hotkeys

Translation hint: Numpad is the area on the right of a keyboard containing numbers and simple calculator keys.

Teclas de atalho do teclado numérico
256
Enable %s+Numcode hotkeys

Translation hint: its a code typed on the numpad like 1234

Ativar %s+teclas de atalho de Código Numérico
257
Enable %s+Index hotkeys

Translation hint: best to translate index to the same value as the sound list column header "index" was translated

Ativar %s+teclas de atalho de Índice
258
Allows hotkeys like %s+12 or %s+58. This doesn't apply to special hotkeys.
Permite teclas de atalho como %s+12 ou %s+58. Isto não se aplica a teclas de atalho especiais.
259
Play sound file by index by pressing %s+Index.
Reproduzir o arquivo de som por índice, pressionando %s+Índice.
260
Change modifier

Translation hint: Button text to modify the "modifiers" of numcode hotkeys. Modifier are Ctrl, Alt or Shift.

Modificador de mudança
261
Edit Numcode modifier
Editar modificador de Código Numérico
262
Edit Index modifier
Editar modificador de Índice
263
Press a key
Aperte uma tecla
264
You must specify a key. Modifier like Ctrl, Alt or Shift don't count.
Você deve especificar uma tecla. Modificador como Ctrl, Alt ou Shift não conta.
265
Advanced options
Opções avançadas
266
Pass hotkeys
Passar teclas de atalho
267
Pass hotkeys to other applications instead of blocking them.
Passe teclas de atalho para outros aplicativos em vez de bloqueá-las.
268
Conflicting hotkey configuration detected.
Configuração de tecla de atalho conflitante detectada.
269
You have unsolved conflicts in your hotkey configuration. Please solve them first.
Você tem conflitos não resolvidos na sua configuração de tecla de atalho. Por favor, resolva-os primeiro.
270
Language
Idioma
271
System default
Padrão do sistema
272
You need to restart %s for the language change to take effect.
Você precisa reiniciar %s para que a mudança de idioma tenha efeito.
273
Date format
Formato de data
274
Language default

Translation hint: user preference - date format shall be the one of the selected language

Padrão de idioma
275
Toolbar size
Tamanho da barra de ferramentas
276
Small
Pequeno
277
Medium
Médio
278
Large
Grande
279
Toolbar and icon color
Cor da barra de ferramentas e do ícone
280
Light blue
Azul claro
281
Blue
Azul
282
Navy
Marinho
283
Teal
Azul petróleo
284
Light green
Verde claro
285
Green
Verde
286
Dark green
Verde escuro
287
Light orange
Laranja claro
288
Orange
Laranja
289
Dark orange
Laranja escuro
290
Light brown
Morrom claro
291
Brown
Marrom
292
Beige
Bege
293
Yellow
Amarelo
294
Pink
Rosa
295
Magenta
Magenta
296
Dark magenta
Magenta escuro
297
Light purple
Roxo claro
298
Purple
Roxo
299
Red
Vermelho
300
Dark red
Vermelho escuro
301
Black
Preto
302
White
Branco
303
Silver
Prata
304
Gray
Cinza
305
Dark gray
Cinza escuro
306
Jet
Jateado
307
Custom
Personalizado
308
Playback position update rate
Índice de atualização da posição de reprodução
309
Lower values reduce CPU usage.
Valores mais baixos reduzem o uso da CPU.
310
Run %s when Windows starts
Executar %s quando o Windows inicia
311
Autostart the Steam edition instead
Iniciar automaticamente a edição Steam em vez disso
312
The standalone version is already registered for autostart.
A versão independente já está registrada para início automático.
313
Autostart the standalone version instead
Iniciar automaticamente a versão independente em vez disso
314
The Steam edition is already registered for autostart.
A edição Steam já está registrada para início automático.
315
Minimize to system tray
Minimizar para a bandeja do sistema
316
Minimize instead of close
Minimizar, em vez de fechar
317
The close button [x] doesn't exit the application, but minimizes the window.
O botão fechar [x] não sai do aplicativo, mas minimiza a janela.
318
&Show

Translation hint: popup menu entry of tray icon to bring application to foreground

Mostrar
319
Disable sorting in sound list
Desativar seleção na lista de som
320
Doesn't sort sounds when you click the header in the sound list.
Não seleciona sons quando você clicar no cabeçalho na lista de som.
321
Use alternating row colors
Usar cores de linha alternadas
322
Remember playback state throughout application starts
Lembra o estado de reprodução desde que o aplicativo inicia
323
Saves and restores current playback position when closing and starting %s.
Salva e restaura a posição atual de reprodução ao fechar e iniciar %s.
324
Allow resume in another play mode
Permite retomar em outro modo de reprodução
325
A paused sound can be resumed on speakers and microphone although it was originally played on speakers only.
Um som pausado pode ser retomado nos alto-falantes e microfone, embora tenha sido originalmente reproduzido apenas nos alto-falantes.
326
Playback device
Dispositivo de reprodução
327
Default
Padrão
328
Recording devices
Dispositivos de gravação
329
Sounds will be played on the recording devices, which you select here.
Os sons serão reproduzidos nos dispositivos de gravação que você selecionar aqui.
330
Every change requires a system restart (safe) or a restart of the Windows Audio Service (experimental).
Toda mudança requer uma reinicialização do sistema (seguro) ou uma reinicialização do serviço de áudio do Windows (experimental).
331
Check device configuration on startup
Verifique a configuração do dispositivo na inicialização
332
Shows a message on application start if device configuration is not correct.
Mostra uma mensagem no início do aplicativo se a configuração do dispositivo não está correta.
333
Disable Windows Audio DRM Validation
Desativa a validação de DRM de áudio do Windows
334
%s doesn't work if DRM validation is enabled.
%s não funciona se a validação de DRM está ativada.
335
Check at least one device
Verificar pelo menos um dispositivo
336
Windows Audio DRM validation must be disabled.
A validação de DRM de áudio do Windows deve ser desativada.
337
At least one device must be checked.
Pelo menos um dispositivo deve ser verificado.
338
Use

Translation hint: This text is shown on a column header in the device list. Use means, that the application shall be used with this particular device.

Usar
339
Device
Dispositivo
340
Good
Boa
341
Bad
Ruim
342
Configuration incomplete
Configuração incompleta
343
Restart required
Reinicialização obrigatória
344
The configuration is fine, but %s couldn't establish a connection to its audio driver extension.
A configuração está boa, mas %s não pôde estabelecer uma conexão com a extensão do seu driver de áudio.
345
You must restart your system for the configuration changes made to %s to take effect.
Você deve reiniciar seu sistema para que as alterações de configuração feitas em %s tenham efeito.
346
%s is working correctly.
%s está funcionando corretamente.
347
Restart Win-Audio
Reiniciar Win-Audio
348
Click me to show a confirmation dialog with further information.
Clique aqui para mostrar um diálogo de confirmação com mais informações.
349
Restart Windows Audio Service?
Reiniciar o serviço de áudio do Windows?
350
Proceeding will stop all audio playback/recording in every running application. While some applications recover on the fly, others will stop any sound related functionality until you restart them.\n
\n
This function is experimental and may not work in every case. If it doesn't work on your system, then just do a regular system reboot.\n
\n
Continue?
Prosseguir irá interromper toda a reprodução/gravação de áudio em todos os aplicativos em execução. Enquanto alguns aplicativos recuperam na hora, outros irão interromper qualquer funcionalidade relacionada ao som até que você os reinicie.\n
\n
Esta função é experimental e pode não funcionar em todos os casos. Se não funcionar no seu sistema, então basta fazer um reboot do sistema regular.\n
\n
Continuar?
351
The device configuration has been changed.
A configuração do dispositivo foi alterada.
352
Please restart %s and let it restore the configuration.
Por favor, reinicie %s e deixe-o restabelecer a configuração.
353
Confirm with Yes to have %s restore the necessary configuration.
Confirme com Sim para %s restabelecer a configuração necessária.
354
Failed to restart Windows Audio Service
Falha ao reiniciar o serviço de áudio do Windows
355
Windows Audio Service restarted successfully.
O serviço de áudio do Windows foi reiniciado com sucesso.
356
Failed to toggle DRM validation
Falha ao alternar a validação de DRM
357
Failed to update device configuration
Falha ao atualizar a configuração do dispositivo
358
Failed to revert device configuration
Falha ao reverter a configuração do dispositivo
359
Failed to restore setup
Falha ao restabelecer a configuração
360
Save recordings in
Salvar as gravações em
361
Browse
Procurar
362
Save as

Translation hint: doesn't mean file location but file format, e.g. Save as MP3 or Save as M4A

Salvar como
363
Insert position in sound list
Inserir a posição na lista de som
364
Beginning
Início
365
End
Fim
366
Automatically normalize recordings to
Normalizar automaticamente as gravações para
367
Trim silence
Corte de silêncio
368
Removes beginning and ending silence from recordings.
Remove o silêncio do início e do fim das gravações.
369
Maximum recording time in seconds
Tempo de gravação máximo em segundos
370
Set to 0 to record without limitation.
Definido como 0 para gravar sem limitação.
371
Never
Nunca
372
Daily
Diário
373
Weekly
Semanal
374
Restart now
Reiniciar agora
375
Restart confirmation
Reiniciar a confirmação
376
Do you want to restart your system now?
Você deseja reiniciar o sistema agora?
377
Welcome to %s
Bem-vindo ao %s
378
One step is left to get started.
Só mais um passo para começar.
379
Your system's audio devices have been prepared for the use with %s. Please restart your system for the changes to take effect.
Os dispositivos de áudio do seu sistema foram preparados para o uso com %s. Por favor, reinicie o seu sistema para que as alterações tenham efeito.
380
Failed to initiate the Windows restart. Please restart Windows manually.
Falha ao iniciar a reinicialização do Windows. Por favor, reinicie o Windows manualmente.
381
File not found
Arquivo não encontrado
382
Could not find home path

Translation hint: user's home directory

Não foi possível encontrar o caminho
383
Home path is invalid
O caminho é inválido
384
Could not save your sound list.
Não foi possível salvar sua lista de som.
385
Could not save your stats.
Não foi possível salvar suas estatísticas.
386
Please make sure you have permission to save the following file
Por favor, certifique-se que você tem permissão para salvar o arquivo a seguir
387
Please make sure you have permission to save the following file and click OK to retry the save process
Por favor, certifique-se que você tem permissão para salvar o arquivo a seguir e clique em OK para repetir o processo de salvar
388
Please make sure that the following directory exists
Por favor, certifique-se que o seguinte diretório existe
389
Device configuration check
Verificação de configuração de dispositivo
390
%s is not configured properly.
%s não está configurado corretamente.
391
Please check the device configuration in the preferences.
Por favor, verifique a configuração do dispositivo nas preferências.
392
Do you want to open the preferences now?
Você deseja abrir as preferências agora?
393
Don't show this dialog again.
Não mostrar este diálogo novamente.
394
Demo limit reached.
Limite de demonstração atingido.
395
Trial limit reached.
Limite de teste atingido.
396
You can't add more files to the list.
Você não pode adicionar mais arquivos à lista.
397
Restart the application to play more files.
Reinicie o aplicativo para reproduzir mais arquivos.
398
The selected file is too long.\n
\n
%s is not designed to edit audio files, which are longer than %d minutes. You may continue, but the process will be slow, use a lot of memory and may even abort if not enough memory is available.\n
\n
We recommend to use another audio editor for this file.\n
\n
Do you want to continue?
O arquivo selecionado é muito longo.\n
\n
%s não foi desenvolvido para editar arquivos de áudio que têm mais de %d minutos. Você pode continuar, mas o processo será lento, usará muita memória e ainda pode ser abortado se não houver memória suficiente disponível.\n
\n
Recomendamos a utilização de outro editor de áudio para este arquivo.\n
\n
Você deseja continuar?
399
Import files
Importar arquivos
400
Importing %d files
Importando %d arquivos
401
Still importing files
Ainda importando arquivos
402
File format is not supported.
O formato do arquivo não é compatível.
403
%d files were not imported (unsupported format).
%d arquivos não foram importado (formato não compatível).
404
Error when importing files: %s
Erro ao importar arquivos: %s
405
Can be enabled in the interface preferences.
Pode ser ativado nas preferências de interface.
406
Could not connect to the server
Não foi possível conectar ao servidor
407
Could not open your browser to visit %s
Não foi possível abrir o seu navegador para acessar %s
408
Options install (-i) and uninstall (-u) are mutually exclusive
As opções de instalação (-i) e desinstalação (-u) são mutuamente exclusivas
409
Please run Steam first and then start %s from there.
Por favor, primeiro, execute o Steam e, depois, comece %s de lá.
410
Failed to call %s with additional parameter. Please retry the call. If the issue remains, try to restart %s and ensure that no other instances of %s are running.
Falha ao chamar %s com parâmetro adicional. Por favor, repita a chamada. Se o problema persistir, tente reiniciar %s e certifique-se de que outras instâncias de %s não estão sendo executadas.
411
Unknown parameter: %s
Parâmetro desconhecido: %s
412
Call has wrong format: %s

Translation hint: message occurs when application is called with known but bad formatted parameters

A chamada tem formato errado: %s
413
Change &log level
Alterar nível de log
414
Save report
Salvar o relatório
415
Text file
Arquivo de texto
416
Report saved at %s.
Relatório salvo em %s.
417
Changed log level to %s
Alterado o nível de log para %s
418
Failed to change log level
Falha ao alterar o nível de log
419
Report a bug
Reportar um erro
420
Hz

Translation hint: unit of measurement (hertz)

Hz
421
ms

Translation hint: unit of measurement (milliseconds)

ms
422
KB
KB
423
MB
MB
424
Downloading
Fazendo o download
425
Properties
Propriedades
426
Play mode
Modo de reprodução
427
Determines whether a sound is played back on speakers, microphone, or both when you play it by hotkey, double-click, Enter or Play icon.
Determina se um som é reproduzido nos alto-falantes, microfone ou ambos, quando você o toca pela tecla de atalho, duplo clique ou pelos ícones Inserir ou Reproduzir.
428
Set play mode to default
Definir o modo de reprodução como padrão
429
Set play mode to speakers
Definir o modo de reprodução nos alto-falantes
430
Set play mode to microphone
Definir o modo de reprodução no microfone
431
Speakers
Alto-falantes
432
Microphone
Microfone
433
Switch to next play mode
Mudar para o próximo modo de reprodução
434
Hotkey switches between
A tecla de atalho alterna entre
435
all play modes

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between all play modes"

todos os modos de reprodução
436
default and speakers

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and speakers"

padrão e alto-falantes
437
default and microphone

Translation hint: part of sentence: "hotkey switches between default and microphone"

padrão e microfone
438
Auto Keys

Translation hint: Auto Keys is a special name for a software function explained by: Presses keys automatically when you play sounds.

Teclas Automáticas
439
Presses keys automatically when you play sounds.
Pressiona as teclas automaticamente quando você reproduzir sons.
440
Enable Auto Keys
Ativar Teclas Automáticas
441
Disable Auto Keys
Desativar Teclas Automáticas
442
Toggle Auto Keys
Alternar Teclas Automáticas
443
Auto Keys enabled
Teclas Automáticas ativadas
444
Auto Keys disabled
Teclas Automáticas desativadas
445
Enabled
Ativada
446
Disabled
Desativada
447
Add
Adicionar
448
Edit
Editar
449
Conditions
Condições
450
What to press
O que pressionar
451
How to press
Como pressionar
452
When to press

Translation hint: When is meant conditionally here, not temporally

Quando pressionar
453
Press only if sound is played by hotkey

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press only if...

Pressione apenas se o som for reproduzido por tecla de atalho
454
Press before and after

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press before and after playing a sound.

Pressione antes e depois
455
Press and hold

Translation hint: Not a request to the user, but an instruction to the system. The system shall simulate a key press and keep the key pressed for the duration of a played sound.

Pressione e segure
456
Foreground application is fullscreen
O aplicativo em primeiro plano é em tela cheia
457
Fullscreen
Tela cheia
458
Certain application is running
Determinado aplicativo está sendo executado
459
Certain application is in foreground
Determinado aplicativo está em primeiro plano
460
Always
Sempre
461
Choose applications
Escolher aplicativos
462
Application
Aplicativo
463
Please choose at least one application.
Escolha pelo menos um aplicativo.
464
Select from running applications
Selecionar dos aplicativos em execução
465
Application not found? Select it in explorer:
Aplicativo não encontrado? Selecione-o no explorer:
466
Key

Translation hint: key on a keyboard

Tecla
467
Type

Translation hint: alternative word: Kind

Tipo
468
You must specify a key.
Você deve especificar uma tecla.
469
Allow potentially dangerous keys
Permitir teclas potencialmente perigosas
470
%s is not allowed.\n
\n
It can have dangerous side effects to automatically press and hold %s. For this reason, all modifiers like Ctrl, Alt or Shift are prohibited.\n
\n
Should modifiers be allowed anyway?

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt is not allowed.

%s não é permitido.\n
\n
Pressionar e segurar automaticamente %s pode ter efeitos colaterais perigosos. Por esse motivo, todos os modificadores, como Ctrl, Alt ou Shift, são proibidos.\n
\n
Os modificadores devem ser permitidos de qualquer forma?
471
About potentially dangerous keys
Sobre teclas potencialmente perigosas
472
These include Ctrl, Alt, Shift and Win, as they are used in predefined system actions, e.g. Alt+F4 (quits application) or Win+L (locks computer).\n
\n
Assume you specify Alt as Auto Key and then you press Tab while a sound is being played. The system will recognize it as Alt+Tab and switch out of your game/application.\n
\n
This option is not recommended, because although you are aware of it now, some day you might not think about the fact, that these keys are already automatically pressed and accidentally press Tab, F4, L or similar keys and in doing so trigger an unwanted system action.\n
\n
It's much safer to set up another Push-to-Talk key in your game/application.
Estas incluem Ctrl, Alt, Shift e Win, pois são usadas ​​em ações predefinidas do sistema, por exemplo, Alt+F4 (sai do aplicativo) ou Win+L (bloqueia o computador).\n
\n
Suponha que você especifique Alt como Tecla Automática e, então, você pressione Tab enquanto um som está sendo reproduzido. O sistema irá reconhecê-lo como Alt+Tab e sair do seu jogo/aplicativo.\n
\n
Esta opção não é recomendada porque, embora você esteja ciente disso agora, algum dia você pode não pensar no fato de que essas teclas já são pressionadas automaticamente e, acidentalmente, pressionar Tab, F4, L ou teclas semelhantes e, ao fazê-lo, desencadear uma ação indesejada do sistema.\n
\n
É muito mais seguro configurar outra tecla Push-to-Talk no seu jogo/aplicativo.
473
Notifications
Notificações
474
Notify me when playing first sound after application start
Notificar-me ao reproduzir o primeiro som após o início do aplicativo
475
Only if play mode is not default.
Apenas se o modo de reprodução não for padrão.
476
Toolbar
Barra de ferramentas
477
Misc
Diversos
478
Select previous file
Selecionar arquivo anterior
479
Select next file
Selecionar próximo arquivo
480
&Window
&Janela
481
Category
Categoria
482
&Categories
&Categorias
483
Add category
Adicionar categoria
484
Edit category
Editar categoria
485
New Category
Nova categoria
486
&Open categories
&Abrir categorias
487
&Close categories
&Fechar categorias
488
Hide category
Ocultar categoria
489
Select previous category
Selecionar categoria anterior
490
Select next category
Selecionar próxima categoria
491
Select in category
Selecionar na categoria
492
Play random file from all categories
Reproduzir arquivo aleatório de todas as categorias
493
Play random file from category
Reproduzir arquivo aleatório da categoria
494
Set a hotkey to play a random file from this category.
Definir uma tecla de atalho para reproduzir um arquivo aleatório desta categoria.
495
Play file
Reproduzir arquivo
496
Add to category
Adicionar à categoria
497
Selected category

Translation hint: Selected is an adjective in this case and not a verb

Categoria selecionada
498
Enable category index
Ativar índice de categoria
499
Allows to set an index to a category, e.g. 5, so index hotkeys beginning with 5 will play sound files from that category.
Permite definir um índice para uma categoria, por exemplo, 5, para que teclas de atalho do índice iniciadas com 5 reproduzam arquivos de som dessa categoria.
500
Two digits
Dois dígitos
501
Allows to set category indexes from 01 to 99.
Permite definir índices de categoria de 01 a 99.
502
Must be two digits.
Deve ter dois dígitos.
503
All sounds
Todos os sons
504
My Sounds
Meus sons
505
Default icon color
Cor do ícone padrão
506
Drop an image here
Soltar uma imagem aqui
507
All supported image files
Todos os arquivos de imagem suportados
508
Hot&bar
Barra&principal
509
Set hotbar format
Definir o formato da barra principal
510
&Open hotbar
&Abrir barra principal
511
&Close hotbar
&Fechar barra principal
512
Select sound file in sound list
Selecionar arquivo de som na lista de sons
513
Remove sound file from hotbar
Remover arquivo de som da barra principal
514
Drop sound file here
Soltar o arquivo de som aqui
515
Columns
Colunas
516
Rows
Linhas
517
Go to
Acessar
518
&Hotkeys
&Teclas de atalho
519
Do you want to load the previous sound list?
Você deseja carregar a lista de sons anterior?
520
Name
Nome
521
Icon
Ícone
522
Choose icon
Escolher ícone
523
Generated
Gerado
524
Stock

Translation hint: User can choose an (existing) icon from the stock.

Em estoque
525
None
Nenhum
526
Sounds

Translation hint: alternative: Sound count

Sons
527
Selected
Selecionado
528
%s+Index hotkey

Translation hint: e.g. Ctrl+Alt+Index hotkey

%s+ Tecla de atalho de índice
529
Index %s is reserved for category %s.
O índice %s está reservado para a categoria %s.
530
Index is already in use by category %s. Overwrite?
O índice já está em uso pela categoria %s. Substituir?
531
Press %s to play the first sound of this category.
Aperte %s para reproduzir o primeiro som desta categoria.
532
Show right

Translation hint: Show panel on right side

Mostrar à direita
533
Show info
Mostrar informações
534
Expand all
Expandir todos
535
Collapse all
Recolher todos
536
Smaller
Menor
537
No microphone access
Sem acesso ao microfone
538
Your microphone privacy settings prevent %s from accessing the microphone.
Suas configurações de privacidade do microfone impedem que %s acesse o microfone.
539
Click the link below to open your microphone privacy settings and restart %s after you granted access to the microphone.
Clique no link abaixo para abrir as configurações de privacidade do seu microfone e reinicie %s após conceder acesso ao microfone.
540
Open microphone privacy settings
Abrir configurações de privacidade do microfone
541
Restart %s
Reiniciar %s
542
Enable Hotkeys
Ativar Teclas de Atalho
543
Disable Hotkeys
Desativar Teclas de Atalho
544
Toggle Hotkeys
Alternar Teclas de Atalho
545
Hotkeys enabled
Teclas de Atalho ativadas
546
Hotkeys disabled
Teclas de Atalho desativadas
547
&Hotkey overview
&Visão geral das Teclas de Atalho
548
Export

Translation hint: verb

Exportar
549
Compact sound list
Compactar lista de som
550
Saves a list with the sound files of the currently selected category.
Salva uma lista com os arquivos de som da categoria atualmente selecionada.
551
Sound files
Arquivos de som
552
Copies all sound files to the target directory and saves an appropriate sound list.
Copia todos os arquivos de som para o diretório de destino e salva uma lista de sons apropriada.
553
Choose directory
Escolher diretório
554
Calculating required disk space
Calculando o espaço necessário em disco
555
Not enough space in the target directory. Required: %s, Available: %s.
Não há espaço suficiente no diretório de destino. Necessário: %s, Disponível: %s.
556
Exporting %d sound files (%s)

Translation hint: Exporting 20 sound files (129.7 MB)

Exportando %d arquivos de som (%s)
557
Export finished.
Exportação concluída.
558
Starting Windows Registry Editor to export preferences...
Iniciando o Editor de Registro do Windows para exportar as preferências...
559
Could not export preferences
Não foi possível exportar as preferências
560
Search for code
Procure por código
561
Start minimized
Comece minimizado
562
Show always on top
Mostrar sempre no topo
563
Remember hotkey status throughout application starts
Lembre-se do status da tecla de atalho
564
Record speakers
Gravar alto-falantes
565
Record microphone
Gravar microfone
566
Failed to open Windows Audio Preferences
Falha ao abrir as Preferências de Áudio do Windows
567
Style
Estilo
568
Zoom
Ampliar
569
Display microphone level on toolbar
Exibir o nível do microfone na barra de ferramentas
570
Light

Translation hint: Light style in terms of brightness, not lightweight

Claro
571
Dark
Escuro
572
Color
Cor
573
Mute speakers
Silenciar alto-falantes
574
Change microphone output volume

Translation hint: It is not simple microphone volume, but the volume at which our application injects sounds into the microphone signal.

Alterar o volume de saída do microfone
575
You need to restart %s for the style change to take effect.
Você precisa reiniciar %s para que a mudança de estilo tenha efeito.
576
%s Service Error
Erro no serviço %s
577
Volume slider
Controle deslizante de volume
578
Microphone volume
Volume do microfone
579
Color tool
Ferramenta de cores
580
Don't show any notifications
Não mostrar nenhuma notificação
581
Show
Exibir
582
Don't show again
Não exibir novamente
583
Some application files aren't up to date.
Alguns arquivos do aplicativo não estão atualizados.
584
Please verify the integrity of %s in Steam or re-install %s.

Translation hint: Related to other string "Steam edition". Steam is the name of a plattform. %s is our product name.

Verifique a integridade de %s no Steam ou reinstale %s.
585
Please re-install %s.

Translation hint: %s is our product name.

Por favor, reinstale %s.
586
This slider only adjusts the volume of your speakers.
Este controle deslizante regula apenas o volume dos alto-falantes.
587
To change the volume at which sounds are played to others, let %s measure the volume of your voice.
Para alterar o volume no qual os sons são reproduzidos para outras pessoas, deixe %s medir o volume da sua voz.
588
Measure voice volume
Medir volume de voz
589
Low voice volume
Volume de voz baixo
590
The voice volume should be above %s, otherwise certain voice applications may filter out played sounds misinterpreting them as background noise.
O volume da voz deve estar acima de %s; caso contrário, certos aplicativos de voz podem filtrar os sons reproduzidos, interpretando-os como ruído de fundo.
591
If your measured voice volume is lower than %s, it is recommended to increase the overall microphone volume in Windows.
Se o seu volume de voz medido for menor que %s, é recomendável aumentar o volume geral do microfone no Windows.
592
Change microphone volume in Windows
Alterar o volume do microfone no Windows
593
Select a color and then click on a sound or hotbar element.
Selecione uma cor e clique em um elemento de som ou da barra de atalho.
594
Select the erase tool and click on a sound or hotbar element to reset its color.
Selecione a ferramenta apagar e clique em um elemento de som ou da barra de atalho para redefinir a cor.
595
Select the mouse cursor or close the color tool to stop coloring.
Selecione o cursor do mouse ou feche a ferramenta de cores para parar de colorir.
596
Stop coloring
Parar de colorir
597
Erase tool
Ferramenta de apagar
598
Reset color
Redefinir a cor
599
Open color tool
Abrir ferramenta de cores
600
Close color tool
Fechar ferramenta de cores
601
Color tool: Allows coloring of sounds and hotbar elements.
Ferramenta de cores: permite colorir elementos de som e da barra de atalho.
602
Clear

Translation hint: in the sense of to empty something

Limpar
603
Reset
Redefinir
604
Clear list
Limpar lista
605
Clear list of recently loaded sound lists?
Limpar listas de sons carregados recentemente?
606
No new notifications
Não há notificações novas
607
1 new notification
1 nova notificação
608
%d new notifications
%d novas notificações
609
Moving hotbar elements

Translation hint: like moving files

Movendo elementos da barra de atalho
610
Press Ctrl while moving hotbar elements to move their hotkey and color, too.
Pressione Ctrl ao mover os elementos da barra de atalho para mover também suas teclas de atalho e cores.
611
Sound &recorder
Gravador de som
612
Auto stop (recommended)
Interrupção automática (recomendado)
613
Automatically stops playback after a sound was played by hotkey even if options to repeat or continue playback are enabled.
Interrompe automaticamente a reprodução após a reprodução de um som pela tecla de atalho, mesmo se as opções para repetir ou continuar a reprodução estiverem ativadas.
614
Start to record speakers
Comece a gravar dos alto-falantes
615
Start to record microphone
Comece a gravar do microfone
616
All preferences will be reset to the defaults.
Todas as preferências serão reconfiguradas para seus valores padrão.
617
Are you sure?
Você tem certeza?
618
Your sound list remains unchanged.
Sua lista de sons permanece inalterada.
619
Allow left and right modifiers

Translation hint: Distinguish between left and right modifiers

Permitir modificadores esquerdo e direito
620
Allows hotkeys like Ctrl+F1 and RCtrl+F1. Otherwise left and right Ctrl are treated as the same modifier.
Permite teclas de atalho como Ctrl+F1 e RCtrl+F1. Caso contrário, Ctrl esquerdo e direito são tratados como o mesmo modificador.
621
You must specify a modifier like Ctrl, Alt, Shift, Win or combinations of these.
Você deve especificar um modificador como Ctrl, Alt, Shift, Win ou combinações deles.
622
You need to restart %s to reset all preferences.
Você precisa reiniciar %s para redefinir todas as preferências.
623
Reset preferences
Redefinir preferências
624
Please restart %s without \"--clean\".

Translation hint: --clean shall not be translated because it is a launch parameter.

Por favor, reinicie %s sem \"--clean\".
625
All preferences have been reset.
Todas as preferências foram redefinidas.
626
Could not reset preferences
Não foi possível redefinir as preferências
627
Please confirm the language settings.
Por favor, confirme as configurações de idioma.
628
Select another language
Selecione outro idioma
629
Refresh
Atualizar
630
Play current file again
Reproduzir arquivo atual novamente
631
Play previously played file
Reproduzir arquivo reproduzido anteriormente
632
Typing begins search
A digitação inicia a pesquisa
633
Select recently played file
Selecionar arquivo reproduzido recentemente
634
Play recently played file
Reproduzir arquivo reproduzido recentemente
635
Restore sound list
Restaurar a lista de sons
636
Sound list has been restored.
A lista de sons foi restaurada.
« Zurück zur Übersicht